[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit fe05bd02c6475f219dc1beb9cefe0211b6b398be
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Sep 17 09:47:19 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 el/el.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 42 insertions(+)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 6f257d39b..4ac60adc1 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -361,6 +361,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
 "azure and Snowflake."
 msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ? για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά να Ï?αÏ?ακάμÏ?ειÏ? μία μÏ?λοκαÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?νδεÏ?η, "
+"δοκίμαÏ?ε Ï?ιÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ?: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure και "
+"Snowflake."
 
 #: circumvention.page:72
 msgid ""
@@ -416,6 +419,9 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"Το GetTor είναι μια λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?ανÏ?ά Ï?ε μηνÏ?μαÏ?α μέÏ?Ï? λινκ για"
+" Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Dropbox, Ï?ο Google Drive και Ï?ο GitHub."
 
 #: downloading.page:33
 msgid "To use GetTor via email:"
@@ -465,6 +471,7 @@ msgstr ""
 #: downloading.page:69
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, κ.λÏ?.):"
 
 #: downloading.page:74
 msgid ""
@@ -507,12 +514,20 @@ msgid ""
 "after the name of the program â?? each one represents a different source from "
 "which to get the software. Your download will then begin."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν ανοίξει Ï?ο Satori, εÏ?ίλεξε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή γλÏ?Ï?Ï?α. Î?α ανοίξει ένα μενοÏ? "
+"με Ï?λα Ï?α διαθέÏ?ιμα λογιÏ?μικά για αÏ?Ï?ήν Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α. Î?Ï?εÏ? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ίλεξε "
+"είÏ?ε Ï?ο \"Î?\" είÏ?ε Ï?ο \"Î?\" μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? - Ï?ο καθένα "
+"ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει μία διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?ηγή αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θα λάβειÏ? Ï?ο λογιÏ?μικÏ?. Το"
+" καÏ?έβαÏ?μα θα ξεκινήÏ?ει."
 
 #: downloading.page:114
 msgid ""
 "Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
 "Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
 msgstr ""
+"ΠεÏ?ίμενε να Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?ο καÏ?έβαÏ?μα, μεÏ?ά βÏ?εÏ? Ï?ο Ï?μήμα \"ΠαÏ?αγÏ?γή Hash\" Ï?Ï?ο"
+" μενοÏ? Ï?οÏ? Satori και κάνε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είÏ?ν\"."
 
 #: downloading.page:120
 msgid ""
@@ -524,6 +539,14 @@ msgid ""
 "Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
 " or from a different source."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ίλεξε Ï?α καÏ?εβαÏ?μένα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor. Το Satori θα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?ει Ï?ο"
+" Ï?Ï?νολο Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?είο, Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?γκÏ?ίνειÏ? με Ï?ο εÏ?ίÏ?ημο "
+"Ï?Ï?νολο αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ? να βÏ?ειÏ? Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ία Ï?Ï?νÏ?λοÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο λινκ Ï?οÏ? Ï?άÏ?ηÏ?εÏ? για να ξεκινήÏ?ειÏ? Ï?ο καÏ?έβαÏ?μα. Î?ν Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?μÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο καÏ?έβαÏ?μα ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ? και μÏ?οÏ?είÏ? <link xref"
+"=\"first-time\">να αÏ?Ï?ίÏ?ειÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor</link>. Î?ν "
+"δεν Ï?Ï?μÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ειÏ? να Ï?α καÏ?εβάÏ?ειÏ? ή "
+"ακÏ?μη να αλλάξειÏ? Ï?ηγή."
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
@@ -558,6 +581,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/connect.png' "
 "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'"
 
 #: first-time.page:23
 msgid ""
@@ -616,6 +641,12 @@ msgid ""
 "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
 " a proxy, click â??Continueâ??."
 msgstr ""
+"Î? εÏ?Ï?μενη Ï?ελίδα Ï?Ï?Ï?άει αν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί διαμεÏ?ολανηÏ?ή. ΣÏ?ιÏ? "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει. Î?Ï?οÏ?εί να γνÏ?Ï?ίζειÏ? ήδη "
+"Ï?Ï?ι Ï?Ï?Ï?νά αÏ?ανÏ?άÏ? \"Î?αι\" Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η και οι ίδιεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι και Ï?Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?. Î?ν αÏ?Ï?Ï? "
+"είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, ζήÏ?ηÏ?ε Ï?η βοήθεια Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?ικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ?. Î?ν η "
+"Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί διαμεÏ?ολαβηÏ?ή, εÏ?ίλεξε \"ΣÏ?νέÏ?εια\"."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -627,6 +658,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
 "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -638,6 +671,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/proxy.png' "
 "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'"
 
 #: index.page:8
 msgid "Tor Browser User Manual"
@@ -699,6 +734,9 @@ msgid ""
 "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
 "ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
+"Το Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?μένη ημεÏ?ομηνία Ï?ην 1η Î?ανοÏ?αÏ?ίοÏ? Ï?οÏ?"
+" 2000 και Ï?Ï?α 00:00:00 ΠÎ?Ω. Î?Ï?Ï?Ï? εξαÏ?Ï?αλίζει Ï?Ï?ι κάθε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? "
+"λογιÏ?μικοÏ? είναι ακÏ?ιβÏ?Ï? ίδιο με Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α."
 
 #: known-issues.page:54
 msgid ""
@@ -707,6 +745,10 @@ msgid ""
 "executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
 "click OK."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor Ï?ε Ubuntu, οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να"
+" εκÏ?ελέÏ?οÏ?ν ένα script κέλÏ?Ï?οÏ?Ï?. Î?νοιξε Ï?α \"Î?Ï?Ï?εία\" (Unity's explorer), "
+"άνοιξε ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? â?? Î?αÏ?Ï?έλα ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? â?? ΡÏ?θμιÏ?ε Ï?ο \"Î?νοιξε εκÏ?ελέÏ?ιμα "
+"αÏ?Ï?εία κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι\" Ï?Ï?ο \"ΡÏ?Ï?α κάθε Ï?οÏ?ά\" και εÏ?ίλεξε οκ. "
 
 #: known-issues.page:62
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits