[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit d0c9a52dc21e929562b8bc3b40b83f58525f648e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Sep 17 08:47:24 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ca/ca.po | 23 +++++++++++++++++++----
 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 8e18665ac..f3357f542 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -1513,12 +1513,16 @@ msgstr ""
 #: translate.page:47
 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"A la pàgina següent, seleccioneu \"Uniu-vos a un projecte existent\" i "
+"continueu."
 
 #: translate.page:52
 msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
 msgstr ""
+"A la pàgina següent, seleccioneu els idiomes que parleu al menú desplegable "
+"i continueu."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
@@ -1526,10 +1530,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex "
 "page</link>."
 msgstr ""
+"Ja t'has inscrit! Aneu a la pàgina de <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex</link>."
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó blau \"Uneix-te a l'equip\" a l'extrem dret:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1547,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 #: translate.page:72
 msgid ""
 "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'idioma que voleu traduir al menú desplegable:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1564,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:80
 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Ara, una notificació apareixerà a la part superior de la pàgina:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1586,6 +1592,10 @@ msgid ""
 "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
 "in helping the project!"
 msgstr ""
+"Un cop aprovada la vostra membresia, podeu començar a traduir; simplement, "
+"torneu a la <link href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>pàgina "
+"Tor Transifex</link> quan estigueu a punt per començar. Gràcies pel vostre "
+"interès per ajudar el projecte!"
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
@@ -1625,6 +1635,9 @@ msgid ""
 "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
 "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
 msgstr ""
+"obfs3 fa que el trànsit de Tor sigui aleatori, de manera que no s'assembla a"
+" Tor o cap altre protocol. Encara que s'inclou per defecte, es recomana "
+"utilitzar obfs4, ja que té diverses millores de seguretat sobre obfs3."
 
 #: transports.page:43
 msgid "obfs4"
@@ -1678,13 +1691,15 @@ msgstr ""
 
 #: transports.page:100
 msgid "Snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake"
 
 #: transports.page:105
 msgid ""
 "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
 "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
 msgstr ""
+"Snowflake és una millora en Flashproxy. Envia el teu trànsit a través de "
+"WebRTC, un protocol punt a punt  amb NAT incorporat."
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits