[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 12437b8dbd8220173ce0be5aabac16adb317cafe
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Sep 30 14:49:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 5d981bb815..b04690224c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # erinm, 2020
 # Towinet, 2020
 # Emma Peel, 2020
-# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # Nicholas Ficara <nficara01@xxxxxxxxx>, 2020
+# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Nicholas Ficara <nficara01@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
 "message to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
 "Si quelque chose ne va pas avec Tor, vous pourriez voir une option de « "
-"copier le journal Tor dans le presse-papiers » avec le message dâ??erreur."
+"copier le journal de Tor dans le presse-papiers » avec le message dâ??erreur."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr ""
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"Collez ensuite le journal Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
+"Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
 "document."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgid ""
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
 "Vous devriez voir lâ??une de ces erreurs de journal courantes (cherchez les "
-"lignes suivantes dans votre journal Tor) :"
+"lignes suivantes dans votre journal de Tor) :"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5885,8 +5885,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal Tor, cela signifie que "
-"vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
+"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie "
+"que vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5963,8 +5963,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal Tor, cela signifie que "
-"vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor."
+"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie "
+"que vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6034,8 +6034,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal Tor, cela signifie que "
-"Tor nâ??est pas parvenu à établir une connexion TLS avec les autorités "
+"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie "
+"que Tor nâ??est pas parvenu à établir une connexion TLS avec les autorités "
 "dâ??annuaire."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits