[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web



commit 99c5ba2fefa4baec24e985822e021d268da7ad2e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Sep 19 02:17:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ru.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 31 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 87bb712de4..364aafe6e9 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -336,6 +336,9 @@ msgid ""
 "about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
 "address."
 msgstr ""
+"ТепеÑ?Ñ? длÑ? веб-Ñ?айÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? полÑ?зоваÑ?ели знали об onion-"
+"Ñ?еÑ?виÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едложиÑ?Ñ? им оÑ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? адÑ?еÑ?а "
+".onion."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -386,6 +389,9 @@ msgid ""
 "service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
 "location/)"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ик, Ñ?знайÑ?е [как вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? onion-location в ваÑ?ем onion-"
+"Ñ?еÑ?виÑ?е.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
+"location/)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -480,6 +486,9 @@ msgid ""
 "security indicators to make it easier for users to understand when they are "
 "visiting an non-secure website."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?ледим за Firefox в оÑ?ноÑ?ении Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?ениÑ?, и мÑ? обновили индикаÑ?оÑ?Ñ? "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Tor Browser, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м бÑ?ло легÑ?е понÑ?Ñ?Ñ?, когда они "
+"поÑ?еÑ?аÑ?Ñ? небезопаÑ?нÑ?й Ñ?айÑ?."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -493,7 +502,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr ""
+msgstr "**СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?ибок длÑ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?ов**."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -552,7 +561,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Onion Names**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion-имена**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -561,11 +570,14 @@ msgid ""
 "humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
 "http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
+"Ð?з-за кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой заÑ?иÑ?Ñ? URL-адÑ?еÑ?а Onion-Ñ?еÑ?виÑ?ов Ñ?ложно запоминаÑ?Ñ? "
+"(напÑ?имеÑ?, https://torproject.org vs. http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о заÑ?Ñ?Ñ?днÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м обнаÑ?Ñ?жение или возвÑ?аÑ?ение на onion-Ñ?айÑ?."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -573,6 +585,8 @@ msgid ""
 "We found that organically, developers have approached this problem in "
 "different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? обнаÑ?Ñ?жили, Ñ?Ñ?о Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики оÑ?ганиÑ?но подоÑ?ли к Ñ?Ñ?ой пÑ?облеме Ñ?азнÑ?ми "
+"Ñ?поÑ?обами, в оÑ?новном Ñ? Ñ?еÑ?ениÑ?ми, адапÑ?иÑ?ованнÑ?ми длÑ? иÑ? Ñ?еÑ?виÑ?а."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -580,6 +594,8 @@ msgid ""
 "Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
 "groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
+"УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?, Ñ?Ñ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?, идеалÑ?но подÑ?одÑ?Ñ?его длÑ? вÑ?еÑ? гÑ?Ñ?пп "
+"полÑ?зоваÑ?елей, мÑ? Ñ?акже подоÑ?ли к Ñ?Ñ?ой пÑ?облеме Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -670,6 +686,8 @@ msgid ""
 "Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
 "contributed to this release."
 msgstr ""
+"Ð?лагодаÑ?им вÑ?е командÑ? Tor и многоÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? добÑ?оволÑ?Ñ?ев, коÑ?оÑ?Ñ?е внеÑ?ли "
+"Ñ?вой вклад в Ñ?оздание Ñ?Ñ?ого Ñ?елиза."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
@@ -836,6 +854,8 @@ msgid ""
 "The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
 "connecting flow for Tor Browser users."
 msgstr ""
+"Ð?омандÑ? UX и Anti-Censorship обÑ?единили Ñ?Ñ?илиÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? "
+"подклÑ?Ñ?ениÑ? полÑ?зоваÑ?елей Tor Browser."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -844,6 +864,9 @@ msgid ""
 "seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
 "detecting censorship and providing bridges."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? вÑ?пÑ?Ñ?к Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?м в пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ей Ñ?еÑ?ии, помогаÑ?Ñ?ей Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?м "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?м полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? беÑ?пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?веннÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?омÑ? инÑ?еÑ?неÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ем "
+"Ñ?пÑ?оÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а подклÑ?Ñ?ениÑ?, обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?озданиÑ? моÑ?Ñ?ов."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -1202,6 +1225,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"Tor Project, Inc. Ñ?Ñ?ал некоммеÑ?Ñ?еÑ?кой оÑ?ганизаÑ?ией 501(c)(3) в 2006 годÑ?, но"
+" идеÑ? \"лÑ?ковой маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии\" возникла в Ñ?еÑ?едине 1990-Ñ? годов."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2325,7 +2350,7 @@ msgstr "СмоÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: templates/privchat-1.html:43
 msgid "Roger Dingledine"
-msgstr ""
+msgstr "РоджеÑ? Ð?ингледайн"
 
 #: templates/privchat-1.html:62
 msgid "Carmela Troncoso"
@@ -2333,11 +2358,11 @@ msgstr "Carmela Troncoso"
 
 #: templates/privchat-1.html:74
 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ниел Ð?ан Ð?иллмоÑ?"
 
 #: templates/privchat-1.html:86
 msgid "Matt Mitchell "
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?иÑ?Ñ?елл "
 
 #: templates/release.html:22
 msgid "Do you need help?"
@@ -2457,7 +2482,7 @@ msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Tor Browser"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?ообÑ?ение в блоге"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits