[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r3552: Commit from The Tor Translation Portal by user arma. 46 of 4 (vidalia/trunk/pkg/win32/pt)



Author: pootle
Date: 2009-02-17 22:32:38 -0500 (Tue, 17 Feb 2009)
New Revision: 3552

Modified:
   vidalia/trunk/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user arma. 46 of 46 messages translated (0 fuzzy).

Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po	2009-02-18 03:29:39 UTC (rev 3551)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po	2009-02-18 03:32:38 UTC (rev 3552)
@@ -3,20 +3,19 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 03:03+0000\n"
-"Last-Translator: Matt <edmanm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anderson Luiz Lazzarini Silveira <reciclauel@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 msgctxt "BundleSetupCaption"
 msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
 msgstr "Instalação do ${BUNDLE_NAME}"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "BundleWelcomeText"
 msgid ""
 "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, "
@@ -40,6 +39,17 @@
 "Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Tor, Vidalia, Privoxy e "
 "Torbutton.\n"
 "\n"
+"Tor é um sistema para se usar a Internet anonimamente, ajudando você a "
+"manter a anonimidade de seu Browser e publicador, mensagem instantânea, IRC, "
+"e mais. Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, monitorar e configurar "
+"o Tor.\n"
+"\n"
+"Privox é um filtro de proxy que proteje sua privacidade e o ajuda a remover "
+"ads, banners, e poupus.\n"
+"\n"
+"Torbutton é uma extensão do Firefox que permite você a desabilitar ou "
+"habilitar rapidamente o anonimato de seu Browser.\n"
+"\n"
 "Se você já instalou previamente o Tor, Vidalia, Privoxy ou Firefox, por "
 "favor certifique-se de que eles não estejam sendo executados antes "
 "prosseguir com esta instalação.\n"
@@ -75,10 +85,11 @@
 msgctxt "VidaliaGroupDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
 msgstr ""
+"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, monitorar e configurar o Tor."
 
 msgctxt "VidaliaUninstDesc"
 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Remover ${VIDALIA_DESC}."
 
 msgctxt "VidaliaSetupCaption"
 msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -101,11 +112,12 @@
 
 msgctxt "VidaliaLinkText"
 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} Site"
 
 msgctxt "VidaliaAppDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
 msgstr ""
+"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, monitorar, e configurar o Tor."
 
 msgctxt "VidaliaStartup"
 msgid "Run At Startup"
@@ -132,10 +144,13 @@
 "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
 "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
 msgstr ""
+"Tor é um sistema para utilizar a internet anonimamente, ajudando você a "
+"manter o anonimato no Browser e publicador, mensagem instantânea, IRC, e "
+"mais"
 
 msgctxt "TorUninstDesc"
 msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Remover ${TOR_DESC}."
 
 msgctxt "TorAppDesc"
 msgid "Install ${TOR_DESC}."
@@ -171,11 +186,13 @@
 msgid ""
 "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
 "ads, banners, and popups."
-msgstr "Instalar ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr ""
+"Privoxy é um filtro de proxy que proteje sua privacidade e remove ads, "
+"banners, e popups."
 
 msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
 msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Remover ${PRIVOXY_DESC}."
 
 msgctxt "PrivoxyAppDesc"
 msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
@@ -202,10 +219,12 @@
 "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
 "disable anonymous web browsing."
 msgstr ""
+"Torbutton é uma extensão do Firefox que permite você a habilitar e "
+"desabilitar rapidamente o anonimato do seu Browser."
 
 msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
 msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Remover ${TORBUTTON_DESC}."
 
 msgctxt "TorbuttonAppDesc"
 msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -226,11 +245,11 @@
 
 msgctxt "AppData"
 msgid "Application Data"
-msgstr "Application Data"
+msgstr "Dados de Aplicação"
 
 msgctxt "AppDataUninstDesc"
 msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Remover dados da aplicação e arquivos de configuração salvos."
 
 msgctxt "LanguageCode"
 msgid "en"
@@ -238,12 +257,14 @@
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
 msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "O Firefox não está instalado"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
 msgid ""
 "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
 msgstr ""
+"Nós recomendamos que você instale o Firefox antes de continuar, para maior "
+"segurança."
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
 msgid ""
@@ -255,6 +276,12 @@
 "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
 "to the Firefox download page at"
 msgstr ""
+"O Mozilla Firefox Browser de internet não está instalado em seu computador.\n"
+"Tor vai funcionar em outros Browsers, assim como no Internet Explorer, mas\n"
+"é mais facil utilizar junto ao Firefox, o qual se encarrega melhor "
+"protejento seu anonimato.\n"
+"Se você quer instalar o Firefox, porfavor clique no botão Cancel, que você "
+"será redirecionado para a Página de download do Firefox "
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
 msgid ""
@@ -264,3 +291,8 @@
 "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
 "press Next to continue."
 msgstr ""
+"Quando você terminar de instalar o Firefox, você pode rodar o\n"
+"Instalador do Tor novamente.\n"
+"\n"
+"Ou, se você preferir instalar o Tor sem o Firefox, simplismente clique Next "
+"para continuar."