[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r3554: Commit from The Tor Translation Portal by user ioerror. 130 (vidalia/trunk/pkg/win32/pl)



Author: pootle
Date: 2009-02-18 06:02:00 -0500 (Wed, 18 Feb 2009)
New Revision: 3554

Modified:
   vidalia/trunk/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user ioerror. 130 of 130 messages translated (0 fuzzy).

Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po	2009-02-18 03:33:26 UTC (rev 3553)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po	2009-02-18 11:02:00 UTC (rev 3554)
@@ -3,6 +3,265 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Lukasz Kieres <zeewolf16@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+msgctxt "BundleSetupCaption"
+msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
+msgstr "Instalator ${BUNDLE_NAME}"
+
+msgctxt "BundleWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, "
+"Privoxy, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
+"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
+"ads, banners, and popups.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please "
+"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Kreator przeprowadzi Cię przez instalację Tora, Vidalii, Privoxy oraz "
+"Torbuttona.\n"
+"\n"
+"Tor jest systemem pozwalającym anonimowo surfować po internecie, pomaga "
+"zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, "
+"używania komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem "
+"użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n\n"
+"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtrując chroni Twoją "
+"prywatność i pomaga usuwać reklamy, bannery oraz popupy.\n"
+"\n"
+"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwa w szybki sposób "
+"przełączanie się w tryb anonimowego surfowania.\n"
+"\n"
+"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Privoxy lub Firefoxa, "
+"upewnij się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim "
+"kontynuujesz tę instalację.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+
+msgctxt "BundleWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Witaj w Kreatorze Instalacji ${BUNDLE_NAME}"
+
+msgctxt "BundleLinkText"
+msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
+msgstr "Dokumentacja instalacji ${TOR_NAME}"
+
+msgctxt "BundleFinishText"
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
+"configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgstr ""
+"Instalacja zakończona.\n"
+"Proszę zobaczyć https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows aby dowiedzieć "
+"sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n"
+"\n"
+"Jeśli instalowałeś Torbutton'a, będziesz musiał uruchomić ponownie "
+"Firefox'a."
+
+msgctxt "BundleRunNow"
+msgid "Run installed components now"
+msgstr "Uruchom teraz zainstalowane komponenty."
+
+msgctxt "VidaliaGroupDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora."
+
+msgctxt "VidaliaUninstDesc"
+msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Usuń ${VIDALIA_DESC}."
+
+msgctxt "VidaliaSetupCaption"
+msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
+msgstr "Instalator ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
+"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Kreator przeprowadzi Cię przez proces instalacji Vidalii, graficznego "
+"interfejsu użytkownika który umożliwia sterowanie, monitorowanie i "
+"konfigurację Tora.\n"
+"$_CLICK"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Witaj w Kreatorze Instalacji ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaLinkText"
+msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "Strona domowa ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaAppDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który umożliwa "
+"sterowanie, monitorowanie i konfigurację Tora."
+
+msgctxt "VidaliaStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Uruchom na starcie"
+
+msgctxt "VidaliaStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
+msgstr "Automatycznie uruchamia ${VIDALIA_NAME} przy starcie systemu."
+
+msgctxt "VidaliaShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Dodaj do Menu Start"
+
+msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
+msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Dodaje skrót ${VIDALIA_NAME} do Twojego Menu Start."
+
+msgctxt "VidaliaRunNow"
+msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Uruchom ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "TorGroupDesc"
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgstr ""
+"Tor jest systemem umożliwiającym anonimowe użytkowanie Internetu, "
+"pomagając pozostać Ci anonimowym podczas przeglądania stron www, "
+"wysyłania plików, komunikacji, IRC i innych."
+
+msgctxt "TorUninstDesc"
+msgid "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Usuń ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAppDesc"
+msgid "Install ${TOR_DESC}."
+msgstr "Instaluj ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgstr ""
+"Posiadasz już plik konfiguracyjny Tora.\n"
+"Czy chcesz nadpisać go przykładowym domyślnym plikiem konfiguracyjnym ?"
+
+msgctxt "TorDocumentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+msgctxt "TorDocumentationDesc"
+msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
+msgstr "Instaluj dokumentację ${TOR_NAME}."
+
+msgctxt "TorShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Dodaj do Menu Start"
+
+msgctxt "TorShortcutsDesc"
+msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Dodaje ${TOR_NAME} do Twojego Menu Start"
+
+msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
+msgid ""
+"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
+"ads, banners, and popups."
+msgstr ""
+"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtruje i chroni Twoją "
+"prywatność usuwając reklamy, bannery i popupy."
+
+msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
+msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Usuń ${PRIVOXY_DESC}."
+
+msgctxt "PrivoxyAppDesc"
+msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Instaluj ${PRIVOXY_DESC}."
+
+msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Dodaj do Menu Start"
+
+msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
+msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Dodaje ${PRIVOXY_NAME} do Twojego Menu Start"
+
+msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Uruchamiaj na starcie"
+
+msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
+msgstr "Automatycznie uruchamia ${PRIVOXY_NAME} na starcie systemu."
+
+msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
+msgstr ""
+"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwia włączanie i "
+"wyłączanie anonimowego przeglądania stron www w szybki sposób."
+
+msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
+msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Usuń ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAppDesc"
+msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Instaluj ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
+msgid "Add to Firefox"
+msgstr "Dodaj do Firefoxa"
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
+msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
+msgstr "Dodaje rozszerzenie ${TORBUTTON_DESC} do Firefoxa."
+
+msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
+msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
+msgstr "Firefox nie został znaleziony w Twoim systemie. Torbutton nie zostanie zainstalowany."
+"Firefox nie został znaleziony w systemie. Instalacja Torbuttona zaniechana."
+
+msgctxt "AppData"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Dane aplikacji"
+
+msgctxt "AppDataUninstDesc"
+msgid "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Usuń dane aplikacji oraz pliki konfiguracyjne."
+
+msgctxt "LanguageCode"
+msgid "en"
+msgstr "pl"
+
+
+msgctxt "BundleSetupCaption"
+msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -12,10 +271,264 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+"Instalator ${BUNDLE_NAME}"
+
+msgctxt "BundleWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, "
+"Privoxy, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
+"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
+"ads, banners, and popups.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please "
+"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Kreator przeprowadzi Cię przez instalację Tora, Vidalii, Privoxy oraz "
+"Torbuttona.\n"
+"\n"
+"Tor jest systemem pozwalającym anonimowo surfować po internecie, pomaga "
+"zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, "
+"używania komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem "
+"użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n\n"
+"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtrując chroni Twoją "
+"prywatność i pomaga usuwać reklamy, bannery oraz popupy.\n"
+"\n"
+"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwa w szybki sposób "
+"przełączanie się w tryb anonimowego surfowania.\n"
+"\n"
+"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Privoxy lub Firefoxa, "
+"upewnij się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim "
+"kontynuujesz tę instalację.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+
+msgctxt "BundleWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Witaj w Kreatorze Instalacji ${BUNDLE_NAME}"
+
+msgctxt "BundleLinkText"
+msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
+msgstr "Dokumentacja instalacji ${TOR_NAME}"
+
+msgctxt "BundleFinishText"
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
+"configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgstr ""
+"Instalacja zakończona.\n"
+"Proszę zobaczyć https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows aby dowiedzieć "
+"sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n"
+"\n"
+"Jeśli instalowałeś Torbutton'a, będziesz musiał uruchomić ponownie "
+"Firefox'a."
+
+msgctxt "BundleRunNow"
+msgid "Run installed components now"
+msgstr "Uruchom teraz zainstalowane komponenty."
+
+msgctxt "VidaliaGroupDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora."
+
+msgctxt "VidaliaUninstDesc"
+msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Usuń ${VIDALIA_DESC}."
+
+msgctxt "VidaliaSetupCaption"
+msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
+msgstr "Instalator ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
+"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Kreator przeprowadzi Cię przez proces instalacji Vidalii, graficznego "
+"interfejsu użytkownika który umożliwia sterowanie, monitorowanie i "
+"konfigurację Tora.\n"
+"$_CLICK"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Witaj w Kreatorze Instalacji ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaLinkText"
+msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "Strona domowa ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaAppDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który umożliwa "
+"sterowanie, monitorowanie i konfigurację Tora."
+
+msgctxt "VidaliaStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Uruchom na starcie"
+
+msgctxt "VidaliaStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
+msgstr "Automatycznie uruchamia ${VIDALIA_NAME} przy starcie systemu."
+
+msgctxt "VidaliaShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Dodaj do Menu Start"
+
+msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
+msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Dodaje skrót ${VIDALIA_NAME} do Twojego Menu Start."
+
+msgctxt "VidaliaRunNow"
+msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Uruchom ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "TorGroupDesc"
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgstr ""
+"Tor jest systemem umożliwiającym anonimowe użytkowanie Internetu, "
+"pomagając pozostać Ci anonimowym podczas przeglądania stron www, "
+"wysyłania plików, komunikacji, IRC i innych."
+
+msgctxt "TorUninstDesc"
+msgid "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Usuń ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAppDesc"
+msgid "Install ${TOR_DESC}."
+msgstr "Instaluj ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgstr ""
+"Posiadasz już plik konfiguracyjny Tora.$\n$\n"
+"Czy chcesz nadpisać go przykładowym domyślnym plikiem konfiguracyjnym ?"
+
+msgctxt "TorDocumentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+msgctxt "TorDocumentationDesc"
+msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
+msgstr "Instaluj dokumentację ${TOR_NAME}."
+
+msgctxt "TorShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Dodaj do Menu Start"
+
+msgctxt "TorShortcutsDesc"
+msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Dodaje ${TOR_NAME} do Twojego Menu Start"
+
+msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
+msgid ""
+"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
+"ads, banners, and popups."
+msgstr ""
+"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtruje i chroni Twoją "
+"prywatność usuwając reklamy, bannery i popupy."
+
+msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
+msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Usuń ${PRIVOXY_DESC}."
+
+msgctxt "PrivoxyAppDesc"
+msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Instaluj ${PRIVOXY_DESC}."
+
+msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Dodaj do Menu Start"
+
+msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
+msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Dodaje ${PRIVOXY_NAME} do Twojego Menu Start"
+
+msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Uruchamiaj na starcie"
+
+msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
+msgstr "Automatycznie uruchamia ${PRIVOXY_NAME} na starcie systemu."
+
+msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
+msgstr ""
+"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwia włączanie i "
+"wyłączanie anonimowego przeglądania stron www w szybki sposób."
+
+msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
+msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Usuń ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAppDesc"
+msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Instaluj ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
+msgid "Add to Firefox"
+msgstr "Dodaj do Firefoxa"
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
+msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
+msgstr "Dodaje rozszerzenie ${TORBUTTON_DESC} do Firefoxa."
+
+msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
+msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
+msgstr "Firefox nie został znaleziony w Twoim systemie. Torbutton nie zostanie zainstalowany."
+"Firefox nie został znaleziony w systemie. Instalacja Torbuttona zaniechana."
+
+msgctxt "AppData"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Dane aplikacji"
+
+msgctxt "AppDataUninstDesc"
+msgid "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Usuń dane aplikacji oraz pliki konfiguracyjne."
+
+msgctxt "LanguageCode"
+msgid "en"
+msgstr "pl"
+
+
 msgctxt "BundleSetupCaption"
 msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr "Instalator ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+"Instalator ${BUNDLE_NAME}"
+
 msgctxt "BundleWelcomeText"
 msgid ""
 "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, "
@@ -262,12 +775,14 @@
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
 msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox nie jest zainstalowany"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
 msgid ""
 "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
 msgstr ""
+"Zalecamy zainstalowanie Firefoxa zanim kontynuujesz, dla zachowania "
+"najlepszego bezpieczeństwa."
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
 msgid ""
@@ -279,6 +794,13 @@
 "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
 "to the Firefox download page at"
 msgstr ""
+"Przeglądarka Mozilla Firefox nie jest zainstalowana na tym komputerze.\n"
+"Tor będzie działać z innymi przeglądarkami, jak Internet Explorer, lecz\n"
+"jest łatwiejszy w użyciu z Firefoxem, który również pomaga lepiej chronić "
+"Twoją anonimowość.\n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz zainstalować Firefoxa, proszę nacisnąć Anuluj, i przejść \n"
+"do strony Firefoxa"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
 msgid ""
@@ -288,3 +810,8 @@
 "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
 "press Next to continue."
 msgstr ""
+"Gdy zakończysz instalowanie Firefoxa, możesz ponownie uruchomić instalatora "
+"Tor.\n"
+"\n"
+"Albo, jeśli preferujesz zainstalować Tora bez Firefoxa, po prostu kliknij "
+"Kontynuuj."