[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
gEDA-cvs: CVS update: it_IT.po
User: ahvezda
Date: 06/08/06 15:38:33
Modified: . it_IT.po
Log:
Replaced Italian translation with updates from Michele Petrecca. Thanks!
Revision Changes Path
1.12 +97 -113 eda/geda/gaf/gschem/po/it_IT.po
(In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
Index: it_IT.po
===================================================================
RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/gaf/gschem/po/it_IT.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- it_IT.po 20 Jul 2006 02:15:27 -0000 1.11
+++ it_IT.po 6 Aug 2006 19:38:33 -0000 1.12
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of it_IT.po to
# translation of it_IT.po to ITALIANO
# translation of it_IT.po to Italiano
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -11,13 +12,13 @@
"Project-Id-Version: it_IT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Michele Petrecca <michelinux@xxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: ITALIANO\n"
+"Language-Team: <it@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: src/rcstrings.c:2
msgid "File"
@@ -61,7 +62,7 @@
#: src/rcstrings.c:12
msgid "Write PNG..."
-msgstr "Stampa File .PNG..."
+msgstr "Stampa File .png..."
#: src/rcstrings.c:13
msgid "Execute Script..."
@@ -89,7 +90,7 @@
#: src/rcstrings.c:20 src/i_basic.c:94 src/x_window.c:879
msgid "Select Mode"
-msgstr "Modalit��� Selezione"
+msgstr "Modalità  Selezione"
#: src/rcstrings.c:21
msgid "Edit..."
@@ -101,11 +102,11 @@
#: src/rcstrings.c:23 src/i_basic.c:107
msgid "Copy Mode"
-msgstr "Modalit��� Copia"
+msgstr "Modalità  Copia"
#: src/rcstrings.c:24 src/i_basic.c:110
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modalit��� Spostamento"
+msgstr "Modalità  Spostamento"
#: src/rcstrings.c:25 src/i_callbacks.c:814 src/x_attribedit.c:412
#: src/x_multiattrib.c:1160 src/x_window.c:710
@@ -118,7 +119,7 @@
#: src/rcstrings.c:27 src/i_basic.c:114
msgid "Mirror Mode"
-msgstr "Modalit��� Specchio"
+msgstr "Modalità  Specchio"
#: src/rcstrings.c:28
msgid "Slot..."
@@ -295,9 +296,8 @@
msgstr "Chiudi"
#: src/rcstrings.c:74
-#, fuzzy
msgid "Discard"
-msgstr "Abbandonare la pagina"
+msgstr "Annulla"
#: src/rcstrings.c:76
msgid "Add"
@@ -318,7 +318,7 @@
#: src/rcstrings.c:80
msgid "Attribute..."
-msgstr "Propriet� � ..."
+msgstr "Caratteristica..."
#: src/rcstrings.c:81
msgid "Text..."
@@ -353,14 +353,12 @@
msgstr "Gerarchia"
#: src/rcstrings.c:90
-#, fuzzy
msgid "Down Schematic"
-msgstr "Schematici"
+msgstr "Scarica Schematico"
#: src/rcstrings.c:91
-#, fuzzy
msgid "Down Symbol"
-msgstr "Simboli"
+msgstr "Scarica Simbolo"
#: src/rcstrings.c:92
msgid "Up"
@@ -372,7 +370,7 @@
#: src/rcstrings.c:95 src/x_multiattrib.c:1299
msgid "Attributes"
-msgstr "Propriet� � "
+msgstr "Caratteristiche..."
#: src/rcstrings.c:96 src/i_callbacks.c:3244
msgid "Attach"
@@ -396,7 +394,7 @@
#: src/rcstrings.c:101
msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "Pulsante Visibilit� � "
+msgstr "Pulsante Visibilità "
#: src/rcstrings.c:102
msgid "Find Specific Text..."
@@ -411,9 +409,8 @@
msgstr "Mostra Testo Specifico..."
#: src/rcstrings.c:105
-#, fuzzy
msgid "Autonumber Text..."
-msgstr "Aggiungi Testo..."
+msgstr ""
#: src/rcstrings.c:107
msgid "Options"
@@ -428,9 +425,8 @@
msgstr "Griglia Visibile/Non Visibile"
#: src/rcstrings.c:110
-#, fuzzy
msgid "Toggle Snap On/Off"
-msgstr "Griglia Visibile/Non Visibile"
+msgstr ""
#: src/rcstrings.c:111
msgid "Snap Grid Spacing..."
@@ -470,8 +466,7 @@
#: src/a_zoom.c:222
msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
-msgstr ""
-"Eccessiva riduzione dell'immagine! Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
+msgstr "Eccessiva riduzione dell'immagine! Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
#: src/g_funcs.c:249
#, c-format
@@ -496,11 +491,8 @@
#: src/g_rc.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc file.\n"
-msgstr ""
-"Assicurati di avere sempre l'ultima versione del file rc perch�© gschem �¨ "
-"ancora in versione alfa.\n"
+msgid "While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc file.\n"
+msgstr "Assicurati di avere sempre l'ultima versione del file rc; gschem si trova ancora in uno stato di sviluppo alfa.\n"
#: src/g_rc.c:169
#, c-format
@@ -530,7 +522,7 @@
#: src/g_rc.c:681
#, c-format
msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
-msgstr "L'ampiezza [%d] passata alla snap size non �¨ corretta\n"
+msgstr "L'ampiezza [%d] assegnata alla snap size non è corretta\n"
#: src/g_rc.c:755 src/g_rc.c:758
#, c-format
@@ -548,7 +540,7 @@
#: src/g_rc.c:1230
#, c-format
msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
-msgstr "Il numero di livelli [%d] passato ai livelli Cancella non �¨ valido\n"
+msgstr "Il numero di livelli [%d] assegnato ai livelli Cancella non è valido\n"
#: src/g_rc.c:1455
#, c-format
@@ -593,10 +585,9 @@
#: src/gschem.c:147 src/gschem.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
msgstr ""
-"Questo software �¨ rilasciato sotto licenza GPL e pu�² essere ridistribuito "
+"Questo software è rilasciato sotto licenza GPL e può essere ridistribuito "
"sotto determinate\n"
#: src/gschem.c:149 src/gschem.c:159
@@ -609,7 +600,7 @@
#: src/gschem.c:163
#, c-format
msgid "This is the MINGW32 port.\n"
-msgstr "Questo �¨ il port per MINGW32.\n"
+msgstr "Port per MINGW32.\n"
#: src/gschem.c:167
#, c-format
@@ -648,7 +639,7 @@
#: src/i_basic.c:97
msgid "Attribute Mode"
-msgstr "Modalit��� Caratteristiche"
+msgstr "Modalità Caratteristica"
#: src/i_basic.c:100
msgid "Component Mode"
@@ -656,11 +647,11 @@
#: src/i_basic.c:104
msgid "Text Mode"
-msgstr "Modalit��� Testo"
+msgstr "Modalità Testo"
#: src/i_basic.c:112
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modalit��� Rotazione"
+msgstr "Modalità Rotazione"
#: src/i_basic.c:122
msgid "Pan Mode"
@@ -681,23 +672,23 @@
#: src/i_basic.c:138
msgid "Line Mode"
-msgstr "Modalit� Linea"
+msgstr "Modalità Linea"
#: src/i_basic.c:141
msgid "Box Mode"
-msgstr "Modalit� Riquadro"
+msgstr "Modalità Riquadro"
#: src/i_basic.c:144
msgid "Picture Mode"
-msgstr "Modalit� Immagine"
+msgstr "Modalità Immagine"
#: src/i_basic.c:147
msgid "Circle Mode"
-msgstr "Modalit� Cerchio"
+msgstr "Modalità Cerchio"
#: src/i_basic.c:150
msgid "Arc Mode"
-msgstr "Modalit� Arco"
+msgstr "Modalità Arco"
#: src/i_basic.c:153
msgid "Pin Mode"
@@ -714,14 +705,12 @@
msgstr "Sposta"
#: src/i_basic.c:159 src/i_callbacks.c:735 src/i_callbacks.c:754
-#, fuzzy
msgid "Multiple Copy"
-msgstr "Attacco Multiplo"
+msgstr "Copia Multipla"
#: src/i_basic.c:162
-#, fuzzy
msgid "Multiple Copy Mode"
-msgstr "Modalit��� Copia"
+msgstr "Modo di Copiatura Multiplo"
#: src/i_basic.c:197
msgid "Snap Off"
@@ -755,7 +744,7 @@
#: src/i_callbacks.c:136
#, c-format
msgid "Could not fork\n"
-msgstr "Non �¨ possibile creare un nuovo processo\n"
+msgstr "Impossibile creare un nuovo processo\n"
#: src/i_callbacks.c:146
#, c-format
@@ -787,7 +776,7 @@
#: src/i_callbacks.c:365 src/x_fileselect.c:723
#, c-format
msgid "Could NOT save [%s]\n"
-msgstr "NON �¨ possibile salvare [%s]\n"
+msgstr "Impossibile salvare [%s]\n"
#: src/i_callbacks.c:367 src/x_fileselect.c:724
msgid "Error while trying to save"
@@ -804,9 +793,7 @@
#: src/i_callbacks.c:495 src/i_callbacks.c:498
#, c-format
msgid "libgdgeda not installed or disabled, so this feature is disabled\n"
-msgstr ""
-"libgdgeda �¨ non installata o disabilitata; cos�¬, questa caratteristica �¨ "
-"disabilitata\n"
+msgstr "La libreria libgdgeda sembra non essere installata oppure è disabilitata; di conseguenza questa caratteristica è disabilitata\n"
#: src/i_callbacks.c:547
msgid "Closing Window\n"
@@ -838,7 +825,7 @@
#: src/i_callbacks.c:1035 src/x_dialog.c:2027
msgid "Translate"
-msgstr "Trasla"
+msgstr "Converti"
#: src/i_callbacks.c:1038
msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
@@ -850,15 +837,13 @@
#: src/i_callbacks.c:1046
msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza snap grid non �¨ uguale a 100!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza non è uguale a 100!\n"
#: src/i_callbacks.c:1048
msgid ""
"WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
"should be set to 100\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, �¨ opportuno "
-"che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
+msgstr "ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, è opportuno che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
#: src/i_callbacks.c:1068
msgid "Embed"
@@ -983,7 +968,7 @@
#: src/i_callbacks.c:2488 src/i_callbacks.c:2508
msgid "Attribute"
-msgstr "Propriet� � "
+msgstr "Caratteristica"
#: src/i_callbacks.c:2997
#, c-format
@@ -994,7 +979,7 @@
#: src/o_misc.c:1287
#, c-format
msgid "Cannot find source [%s]\n"
-msgstr "Non �¨ stato possibile trovare il sorgente [%s]\n"
+msgstr "Impossibile trovare il sorgente [%s]\n"
#: src/i_callbacks.c:3130
#, c-format
@@ -1020,7 +1005,7 @@
#: src/i_callbacks.c:3449
#, c-format
msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
-msgstr "Spiacente, ma questa non �¨ una funzione del men�¹ opzioni\n"
+msgstr "Spiacente, ma questa non è una funzione del menù opzioni\n"
#: src/i_callbacks.c:3499
msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
@@ -1057,12 +1042,12 @@
#: src/o_arc.c:141
#, c-format
msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuta fine per l'arco (%d)\n"
#: src/o_arc.c:182
#, c-format
msgid "Unknown type for arc !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo sconosciuto per l'arco!\n"
#: src/o_attrib.c:107
#, c-format
@@ -1082,17 +1067,17 @@
#: src/o_box.c:138
#, c-format
msgid "Unknown end for box (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non corretta terminazione per il riquadro (%d)\n"
#: src/o_box.c:178
#, c-format
msgid "Unknown type for box !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro!\n"
#: src/o_box.c:270
#, c-format
msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro (riempimento)!\n"
#: src/o_buffer.c:41
#, c-format
@@ -1127,17 +1112,17 @@
#: src/o_circle.c:133
#, c-format
msgid "Unknown end for circle\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non corretta terminazione per il cerchio\n"
#: src/o_circle.c:169
#, c-format
msgid "Unknown type for circle!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo sconosciuto per il cerchio!\n"
#: src/o_circle.c:257
#, c-format
msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo sconosciuto per il cerchio (riempimento)!\n"
#: src/o_complex.c:204
#, c-format
@@ -1172,7 +1157,7 @@
#: src/o_line.c:117
#, c-format
msgid "Unknown end for line (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non corretta terminazione per la linea (%d)\n"
#: src/o_line.c:157
#, c-format
@@ -1222,12 +1207,12 @@
#: src/o_misc.c:655
#, c-format
msgid "Component [%s] has been successfully unembedded\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il componente [%s] è stato rimosso con successo\n"
#: src/o_misc.c:670
#, c-format
msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
-msgstr ""
+msgstr "La figura [%s] è stata rimossa\n"
#: src/o_misc.c:706
#, c-format
@@ -1253,17 +1238,17 @@
#: src/o_misc.c:1744
#, c-format
msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
-msgstr ""
+msgstr "o_autosave_backups: Non è possibile ottenere il vero nome del file %s."
#: src/o_misc.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
-msgstr "Non è possibile salvare il file di ripristino [%s]\n"
+msgstr ""
#: src/o_misc.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
-msgstr "Non è possibile salvare il file di ripristino [%s]\n"
+msgstr ""
#: src/o_misc.c:1811
#, c-format
@@ -1404,7 +1389,7 @@
#: src/x_attribedit.c:438
msgid "Add/Edit Attribute"
-msgstr "Aggiungi/Modifica Propriet� � "
+msgstr "Aggiungi/Modifica Caratteristica"
#: src/x_attribedit.c:480 src/x_multiattrib.c:1526
msgid "Visible"
@@ -1453,7 +1438,7 @@
#: src/x_color.c:59 src/x_color.c:96
#, c-format
msgid "Could not find the color %s!\n"
-msgstr "Non �¨ possibile trovare il colore %s!\n"
+msgstr "Non è possibile trovare il colore %s!\n"
#: src/x_color.c:62 src/x_color.c:99
#, c-format
@@ -1463,12 +1448,12 @@
#: src/x_color.c:69 src/x_color.c:106
#, c-format
msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
-msgstr "Non �¨ possibile inserire il bianco!\n"
+msgstr "Non è possibile inserire il bianco!\n"
#: src/x_color.c:80 src/x_color.c:128 src/x_window.c:204 src/x_window.c:213
#, c-format
msgid "Could not allocate the color %s!\n"
-msgstr "Non �¨ possibile inserire il colore %s!\n"
+msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
#: src/x_color.c:147 src/x_color.c:163
#, c-format
@@ -1496,39 +1481,39 @@
#: src/x_dialog.c:371
msgid "Lower Left"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a sinistra"
#: src/x_dialog.c:382
msgid "Middle Left"
-msgstr ""
+msgstr "Regione centrale a sinistra"
#: src/x_dialog.c:393
msgid "Upper Left"
-msgstr ""
+msgstr "In alto a sinistra"
#: src/x_dialog.c:404
msgid "Lower Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Regione centrale in basso"
#: src/x_dialog.c:415
msgid "Middle Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Centro della regione centrale"
#: src/x_dialog.c:426
msgid "Upper Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Regione centrale in alto"
#: src/x_dialog.c:437
msgid "Lower Right"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a destra"
#: src/x_dialog.c:448
msgid "Middle Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zona centrale a destra"
#: src/x_dialog.c:459
msgid "Upper Right"
-msgstr ""
+msgstr "In alto a destra"
#: src/x_dialog.c:657
msgid "Edit Text Color"
@@ -1593,7 +1578,7 @@
#: src/x_dialog.c:1175
msgid "Hollow"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoto"
#: src/x_dialog.c:1176
msgid "Filled"
@@ -1781,7 +1766,7 @@
#, c-format
msgid "Warning: negative numbers not allowed in the autonumber_text dialog\n"
msgstr ""
-"Attenzione: numeri negativi non sono permeesi nella finestra "
+"Attenzione: i numeri negativi non sono permessi nella finestra "
"autonumber_text\n"
#: src/x_dialog.c:4267
@@ -1838,7 +1823,7 @@
#: src/x_dialog.c:4389
msgid "top down"
-msgstr "su gi�¹"
+msgstr "sopra sotto"
#: src/x_dialog.c:4392
msgid "left right"
@@ -1851,7 +1836,7 @@
#: src/x_fileselect.c:300
#, c-format
msgid "Agg, could not open directory: %s\n"
-msgstr "Non �¨ possibile aprire la cartella: %s\n"
+msgstr "Non è possibile aprire la cartella: %s\n"
#: src/x_fileselect.c:327
#, c-format
@@ -1987,13 +1972,12 @@
msgstr "Tutti i File"
#: src/x_fileselect.c:2387
-#, fuzzy
msgid "Discard changes"
-msgstr "Abbandonare la pagina"
+msgstr "Annullare i cambi"
#: src/x_image.c:291
msgid "x_image_lowlevel: Unable to write PNG file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "x_image_lowlevel: Incapace a realizzare il file in formato png.\n"
#: src/x_image.c:295 src/x_image.c:326
#, c-format
@@ -2115,8 +2099,7 @@
#: src/x_multiattrib.c:625
msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
-msgstr ""
-"Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Per favore inserisci un nome."
+msgstr "Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Per favore inserisci un nome."
#: src/x_multiattrib.c:1131
msgid "Show Value only"
@@ -2132,7 +2115,7 @@
#: src/x_multiattrib.c:1276
msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Modifica Propriet� � "
+msgstr "Modifica Caratteristiche"
#: src/x_multiattrib.c:1356
msgid "Name"
@@ -2203,12 +2186,12 @@
#: src/x_print.c:274
#, c-format
msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
-msgstr "Non �¨ possibile stampare lo schema corrente in [%s]\n"
+msgstr "Non è possibile stampare lo schema corrente in [%s]\n"
#: src/x_print.c:276
#, c-format
msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
-msgstr "Lo schema corrente �¨ stato stampato in [%s]\n"
+msgstr "Lo schema corrente è stato stampato in [%s]\n"
#: src/x_print.c:359
msgid "Print"
@@ -2241,27 +2224,27 @@
#: src/x_window.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't allocate gc\n"
-msgstr "Non �¨ possibile allocare gc\n"
+msgstr "Impossibile l'allocazione di gc\n"
#: src/x_window.c:260
#, c-format
msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
-msgstr "Non �¨ possibile allocare xor_gc\n"
+msgstr "Impossibile l'allocazione di xor_gc\n"
#: src/x_window.c:273
#, c-format
msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
-msgstr "Non �¨ possibile allocare outline_xor_gc\n"
+msgstr "Impossibile l'allocazione di outline_xor_gc\n"
#: src/x_window.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
-msgstr "Non �¨ possibile allocare bounding_xor_gc\n"
+msgstr "Impossibile l'allocazione di bounding_xor_gc\n"
#: src/x_window.c:296
#, c-format
msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
-msgstr "Non �¨ possibile allocare bus_gc\n"
+msgstr "Impossibile l'allocazione di bus_gc\n"
#: src/x_window.c:519
msgid "New file"
@@ -2333,31 +2316,31 @@
#: src/x_window.c:649
msgid "Select mode"
-msgstr "Modalit� Seleziona"
+msgstr "Modalità Selezione"
#: src/x_window.c:666
msgid "Edit mode"
-msgstr "Modalit� Testo"
+msgstr "Modalità Testo"
#: src/x_window.c:681
msgid "Move mode"
-msgstr "Modalit� Sposta"
+msgstr "Modalità Sposta"
#: src/x_window.c:696
msgid "Copy mode"
-msgstr "Modalit� Copia"
+msgstr "Modalità Copia"
#: src/x_window.c:711
msgid "Delete mode"
-msgstr "Modalit� Cancella"
+msgstr "Modalità Cancella"
#: src/x_window.c:726
msgid "Rotate mode"
-msgstr "Modalit� Ruota"
+msgstr "Modalità Ruota"
#: src/x_window.c:741
msgid "Mirror mode"
-msgstr "Modalit� Specchio"
+msgstr "Modalità Specchio"
#: src/x_window.c:832
msgid "Pick"
@@ -2369,8 +2352,9 @@
#: src/x_window.c:862
msgid "Menu/Cancel"
-msgstr "Men�¹/Cancella"
+msgstr "Menù/Cancella"
#: src/x_window.c:864
msgid "Pan/Cancel"
msgstr ""
+
_______________________________________________
geda-cvs mailing list
geda-cvs@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-cvs