[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
gEDA-cvs: gaf.git: branch: master updated (1.7.1-20110619-314-g0ef5b84)
The branch, master has been updated
via 0ef5b849452c0d9e93d00c4c5f12c01da1a4a747 (commit)
from 14b0299cac74632fd12026bbde5e9a1ad458df53 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
=========
Summary
=========
libgeda/po/ru.po | 514 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 226 insertions(+), 288 deletions(-)
=================
Commit Messages
=================
commit 0ef5b849452c0d9e93d00c4c5f12c01da1a4a747
Author: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>
Commit: Peter TB Brett <peter@xxxxxxxxxxxxx>
libgeda: Update Russian translation.
:100644 100644 e19be5e... 5769422... M libgeda/po/ru.po
=========
Changes
=========
commit 0ef5b849452c0d9e93d00c4c5f12c01da1a4a747
Author: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>
Commit: Peter TB Brett <peter@xxxxxxxxxxxxx>
libgeda: Update Russian translation.
diff --git a/libgeda/po/ru.po b/libgeda/po/ru.po
index e19be5e..5769422 100644
--- a/libgeda/po/ru.po
+++ b/libgeda/po/ru.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 Sergey Alyoshin
# This file is distributed under the same license as the libgeda package.
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@xxxxxxxxx>, 2009.
+# Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@xxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-24 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-31 07:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-31 09:24+0400\n"
+"Last-Translator: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: gEDA developers <geda-dev@xxxxxxxx>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,29 +19,42 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+# Ð?Ñ?имеÑ?аниÑ?:
+#
+# "Could not", "Could NOT", "Couldn't", "Can't", "Unable to" -- Ñ?инонимÑ?.
+# Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о (и в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "Failed") длÑ? единообÑ?азиÑ? пеÑ?еводиÑ?Ñ?Ñ? как
+# "не Ñ?далоÑ?Ñ?"
+#
+# Ð?Ñ?ли в вÑ?воде оÑ?ибки иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? название Ñ?Ñ?нкÑ?ии, желаÑ?елÑ?но вÑ?водиÑ?Ñ?
+# оÑ?ибкÑ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем виде:
+# имÑ?_Ñ?Ñ?нкÑ?ии: опиÑ?ание оÑ?ибки
+#
+# Ð?мена Ñ?айлов и знаÑ?ениÑ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? (опÑ?Ñ?Ñ? же длÑ? единообÑ?азиÑ?) вÑ?водÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в
+# квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?кобкаÑ?, напÑ?имеÑ?, [%s]. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом иÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?обелÑ? вокÑ?Ñ?г
+# знаÑ?ениÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о [ %s ] иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? [%s].
#: libgeda/data/libgeda.xml.in:3
msgid "gEDA circuit schematic"
-msgstr "gEDA Ñ?Ñ?ема Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипиалÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ема gEDA"
#: libgeda/data/libgeda.xml.in:4
msgid "gEDA schematic symbol"
-msgstr "gEDA Ñ?имвол Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий"
+msgstr "Символ Ñ?Ñ?емÑ? gEDA"
#: libgeda/data/libgeda.xml.in:5
msgid "gEDA gsch2pcb project"
-msgstr "gEDA пÑ?оекÑ? gsch2pcb"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? gsch2pcb gEDA"
#: libgeda/data/x-geda-gsch2pcb-project.desktop.in:3
msgid "gEDA Gsch2pcb Project"
-msgstr "gEDA gsch2pcb пÑ?оекÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? gsch2pcb gEDA"
#: libgeda/data/x-geda-schematic.desktop.in:3
msgid "gEDA Circuit Schematic"
-msgstr "gEDA Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?ема"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипиалÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ема gEDA"
#: libgeda/data/x-geda-symbol.desktop.in:3
msgid "gEDA Schematic Symbol"
-msgstr "gEDA Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий Ñ?имвол"
+msgstr "Символ Ñ?Ñ?емÑ? gEDA"
#: libgeda/src/a_basic.c:182
#, c-format
@@ -50,7 +64,7 @@ msgstr "o_save_objects: обÑ?екÑ? %p неизвеÑ?Ñ?ного Ñ?ипа '%c'\n
#: libgeda/src/a_basic.c:238 libgeda/src/f_basic.c:384
#, c-format
msgid "File %s is read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
#: libgeda/src/a_basic.c:429
#, c-format
@@ -59,7 +73,7 @@ msgid ""
">>\n"
"%s<<\n"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ан неожиданнÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й Ñ?имвол наÑ?алÑ?ного маÑ?кеÑ?а в [%s] :\n"
+"Ð?еÑ?меÑ?Ñ?нÑ?й маÑ?кеÑ? наÑ?ала внедÑ?Ñ?нного Ñ?имвола в [%s]:\n"
">>\n"
"%s<<\n"
@@ -70,7 +84,7 @@ msgid ""
">>\n"
"%s<<\n"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ан неожиданнÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й Ñ?имвол конеÑ?ного маÑ?кеÑ?а в [%s] :\n"
+"Ð?еÑ?меÑ?Ñ?нÑ?й маÑ?кеÑ? конÑ?а внедÑ?Ñ?нного Ñ?имвола в [%s]:\n"
">>\n"
"%s<<\n"
@@ -81,7 +95,7 @@ msgid ""
"Please run g[sym|sch]update on:\n"
"[%s]\n"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ан Ñ?айл Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?имвола или Ñ?Ñ?емÑ?!\n"
+"Ð?бнаÑ?Ñ?жен Ñ?айл Ñ?имвола или Ñ?Ñ?емÑ? в Ñ?Ñ?аÑ?ом Ñ?оÑ?маÑ?е!\n"
"Ð?Ñ?полниÑ?е g[sym|sch]update длÑ?:\n"
"[%s]\n"
@@ -92,7 +106,7 @@ msgid ""
">>\n"
"%s<<\n"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ан мÑ?Ñ?оÑ? в [%s]:\n"
+"Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е даннÑ?е в [%s]:\n"
">>\n"
"%s<<\n"
@@ -104,7 +118,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а [%s]: %s"
#: libgeda/src/f_basic.c:221
#, c-format
msgid "Cannot find file %s: %s"
-msgstr "Ð?евозможно найÑ?и Ñ?айл %s: %s"
+msgstr "Файл %s не найден: %s"
#: libgeda/src/f_basic.c:269
#, c-format
@@ -121,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: libgeda/src/f_basic.c:271
msgid "I could not guess if it is newer, so you have to do it manually.\n"
-msgstr "Ð?евозможно пÑ?едположиÑ?Ñ? новее ли он, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но.\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? новее ли он, Ñ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ами.\n"
#: libgeda/src/f_basic.c:273
msgid ""
@@ -136,8 +150,8 @@ msgid ""
"Gschem usually makes backup copies automatically, and this situation happens "
"when it crashed or it was forced to exit abruptly.\n"
msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но Gschem авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?е копии и Ñ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?ении Gschem или внезапном завеÑ?Ñ?ении.\n"
+"Ð?бÑ?Ñ?но gschem авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?е копии, и Ñ?акаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ? можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом кÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? или внезапного завеÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?.\n"
#: libgeda/src/f_basic.c:278
msgid ""
@@ -146,36 +160,39 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е gschem и иÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е пÑ?облемÑ?.\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е gschem и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?облемÑ?.\n"
"\n"
+# ÐÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и длÑ? Ñ?казанного имени Ñ?еалÑ?нÑ?й Ñ?айл (не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ?
+# Ñ?Ñ?Ñ?лкой).
#: libgeda/src/f_basic.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't get the real filename of %s: %s"
-msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еалÑ?ное имÑ? Ñ?айла длÑ? %s."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ? Ñ?еалÑ?ного Ñ?айла длÑ? %s: %s"
#: libgeda/src/f_basic.c:405
#, c-format
msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
msgstr ""
-"Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?Ñ?ениÑ?-запиÑ?и длÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?езеÑ?вной копии "
-"Ñ?айла [%s]\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?Ñ?ениÑ?-запиÑ?и длÑ? Ñ?айла пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?езеÑ?вной "
+"копии [%s]\n"
#: libgeda/src/f_basic.c:411
#, c-format
msgid "Can't save backup file: %s."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?айла: %s."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?езеÑ?вной копии: %s."
#: libgeda/src/f_basic.c:421
#, c-format
msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
msgstr ""
-"Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?езеÑ?вной копии Ñ?айла [%s]\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?олÑ?ко на Ñ?Ñ?ение длÑ? Ñ?езеÑ?вной копии "
+"Ñ?айла [%s]\n"
#: libgeda/src/f_basic.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could NOT save file: %s"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? [%s]\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл: %s"
#: libgeda/src/f_basic.c:727
#, c-format
@@ -184,88 +201,91 @@ msgstr "%s: %s"
#: libgeda/src/f_print.c:123
msgid "Unable to get time of day in f_print_header()\n"
-msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?емÑ? в f_print_header()\n"
+msgstr "f_print_header: не Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?\n"
#: libgeda/src/f_print.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open the prolog file `%s' for reading in f_print_header()\n"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айл пÑ?олога `%s' в f_print_header()\n"
+msgstr "f_print_header: не Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айл пÑ?олога [%s]\n"
#: libgeda/src/f_print.c:182
#, c-format
msgid "Error during reading of the prolog file `%s' in f_print_header()\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла пÑ?олога `%s' в f_print_header()\n"
+msgstr "f_print_header: оÑ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла пÑ?олога [%s]\n"
#: libgeda/src/f_print.c:188
msgid ""
"Error during writing of the output postscript file in f_print_header()\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка запиÑ?и postscript-Ñ?айла в f_print_header()\n"
+msgstr "f_print_header: оÑ?ибка запиÑ?и postscript-Ñ?айла\n"
#: libgeda/src/f_print.c:201
msgid "Giving up on printing\n"
-msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?ение попÑ?Ñ?ки пеÑ?аÑ?и\n"
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?ение пеÑ?аÑ?и\n"
#: libgeda/src/f_print.c:371
#, c-format
msgid "Could not open [%s] for printing\n"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? [%s] длÑ? пеÑ?аÑ?и\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? [%s] длÑ? пеÑ?аÑ?и\n"
#: libgeda/src/f_print.c:405
#, c-format
msgid "Could not execute command [%s] for printing\n"
-msgstr "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? командÑ? [%s] длÑ? пеÑ?аÑ?и\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? командÑ? пеÑ?аÑ?и [%s]\n"
+# Ð? данном Ñ?лÑ?Ñ?ае оÑ?ибка ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во UTF-Ñ?имволов более 128, и
+# она вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?кий Ñ?аз, когда найден новÑ?й лиÑ?ний Ñ?имвол
#: libgeda/src/f_print.c:678
msgid "Too many UTF-8 characters, cannot print\n"
-msgstr "СлиÑ?ком много Ñ?имволов UTF-8, невозможно пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?\n"
+msgstr "СлиÑ?ком много Ñ?имволов UTF-8, некоÑ?оÑ?Ñ?е напеÑ?аÑ?анÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?\n"
#: libgeda/src/g_basic.c:264
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?зовов подпÑ?огÑ?амм:\n"
#: libgeda/src/g_rc.c:226
-#, fuzzy
msgid "Config file already loaded"
-msgstr "RC-Ñ?айл [%s] Ñ?же пÑ?оÑ?иÑ?ан.\n"
+msgstr "Файл конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Ñ?же загÑ?Ñ?жен"
#: libgeda/src/g_rc.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parsed config from [%s]\n"
-msgstr "ЧÑ?ение Ñ?айла полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кой конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%%s]\n"
+msgstr "Ð?нализ Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%s]\n"
#: libgeda/src/g_rc.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse config from [%s]: %s"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?айла [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и анализе Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%s]: %s"
#: libgeda/src/g_rc.c:291
msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и анализе Ñ?айлов конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
#: libgeda/src/g_rc.c:303 libgeda/src/g_rc.c:304
#, c-format
msgid "ERROR: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: %s\n"
#: libgeda/src/g_rc.c:310
#, c-format
msgid "ERROR: The %s log may contain more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: в Ñ?айле жÑ?Ñ?нала %s можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии\n"
#: libgeda/src/g_rc.c:937
msgid ""
"WARNING: using a string for 'always-promote-attributes' is deprecated. Use a "
"list of strings instead\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? 'always-promote-attributes' Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ело. "
-"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?пиÑ?ок из Ñ?Ñ?Ñ?ок\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: длÑ? 'always-promote-attributes' не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?. СледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ок\n"
#: libgeda/src/o_arc_basic.c:271
#, c-format
msgid "Found a zero radius arc [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдена дÑ?га нÑ?левого Ñ?адиÑ?Ñ?а [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
+msgstr "Ð?Ñ?левой Ñ?адиÑ?Ñ? в опÑ?еделении дÑ?ги [%c %d, %d, %d, %d, %d, %d]\n"
#: libgeda/src/o_arc_basic.c:276 libgeda/src/o_box_basic.c:321
#: libgeda/src/o_bus_basic.c:176 libgeda/src/o_circle_basic.c:282
@@ -274,7 +294,7 @@ msgstr "Ð?айдена дÑ?га нÑ?левого Ñ?адиÑ?Ñ?а [ %c %d, %d, %d,
#: libgeda/src/o_text_basic.c:415
#, c-format
msgid "Found an invalid color [ %s ]\n"
-msgstr "Ð?айден невеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? [ %s ]\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?веÑ?ового индекÑ?а [%s]\n"
#: libgeda/src/o_arc_basic.c:277 libgeda/src/o_box_basic.c:322
#: libgeda/src/o_bus_basic.c:177 libgeda/src/o_circle_basic.c:283
@@ -286,48 +306,51 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?веÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?\n"
#: libgeda/src/o_attrib.c:121
msgid "Attempt to attach non text item as an attribute!\n"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ? не Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? как аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?!\n"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? не Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? как аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?!\n"
#: libgeda/src/o_attrib.c:126
#, c-format
msgid "Attempt to attach attribute [%s] to more than one object\n"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? [%s] к более Ñ?ем одномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?\n"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? [%s] к более Ñ?ем одномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?\n"
+# Ð? Ñ?Ñ?нкÑ?ии o_set_line_options() задаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва линий Ñ?азнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов
#: libgeda/src/o_basic.c:196 libgeda/src/o_basic.c:208
msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
-msgstr "Указан невеÑ?нÑ?й пÑ?омежÑ?Ñ?ок, Ñ?Ñ?Ñ?ановка 100\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение инÑ?еÑ?вала междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ами, Ñ?Ñ?Ñ?ановка в 100\n"
#: libgeda/src/o_basic.c:204
msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
-msgstr "Указана невеÑ?наÑ? длина, Ñ?Ñ?Ñ?ановка 100\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение длинÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?ановка в 100\n"
#: libgeda/src/o_box_basic.c:316
#, c-format
msgid "Found a zero width/height box [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
-msgstr "Ð?айден пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник нÑ?левой Ñ?иÑ?инÑ?/вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник нÑ?левой Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? [%c %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_bus_basic.c:167
#, c-format
msgid "Found a zero length bus [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдена Ñ?ина нÑ?левой длинÑ? [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Шина нÑ?левой длинÑ? [%c %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_bus_basic.c:182
#, c-format
msgid "Found an invalid bus ripper direction [ %s ]\n"
-msgstr "Ð?айден Ñ?азÑ?Ñ?в Ñ?инÑ? невеÑ?ного напÑ?авлениÑ? [ %s ]\n"
+msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'ripperdir' (напÑ?авление оÑ?веÑ?влениÑ? оÑ? Ñ?инÑ?) "
+"[%s]\n"
#: libgeda/src/o_bus_basic.c:183
msgid "Resetting direction to neutral (no direction)\n"
-msgstr "СбÑ?оÑ? напÑ?авлениÑ? в нейÑ?Ñ?алÑ?ное (без напÑ?авлениÑ?)\n"
+msgstr "СбÑ?оÑ? напÑ?авлениÑ? в нейÑ?Ñ?алÑ?ное знаÑ?ение (напÑ?авление не задано)\n"
#: libgeda/src/o_circle_basic.c:193
msgid "Null radius circles are not allowed\n"
-msgstr "Ð?е допÑ?Ñ?Ñ?имÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и нÑ?левого Ñ?адиÑ?Ñ?а\n"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и Ñ? нÑ?левÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?\n"
#: libgeda/src/o_circle_basic.c:276
#, c-format
msgid "Found a zero radius circle [ %c %d %d %d %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдена окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ? нÑ?левого Ñ?адиÑ?Ñ?а [ %c %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?левÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом [%c %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:471
#, c-format
@@ -335,20 +358,23 @@ msgid ""
"Component not found:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Ð?омпоненÑ? не найден:\n"
+"Ð?е найден компоненÑ?:\n"
" %s"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:671
#, c-format
msgid "Found a component with an invalid rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
-msgstr "Ð?айден компоненÑ? Ñ? невеÑ?нÑ?м повоÑ?оÑ?ом [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
+msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?гла повоÑ?оÑ?а в опÑ?еделении компоненÑ?а [%c %d %d %d %d "
+"%d %s]\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:683
#, c-format
msgid ""
"Found a component with an invalid mirror flag [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
msgstr ""
-"Ð?айден компоненÑ? Ñ? невеÑ?нÑ?м Ñ?лагом зеÑ?калиÑ?ованиÑ? [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'mirror' в опÑ?еделении компоненÑ?а [%c %d %d %d %d "
+"%d %s]\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:995
#, c-format
@@ -356,8 +382,8 @@ msgid ""
"WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
"\tCould not parse symbol file symversion=%s\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: оÑ?ибка Ñ?азбоÑ?а веÑ?Ñ?ии Ñ?имвола длÑ? refdes %s:\n"
-"\tÐ?евозможно Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?имвола symversion=%s\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: оÑ?ибка пÑ?и анализе веÑ?Ñ?ии Ñ?имвола Ñ? поз. обознаÑ?ением %s:\n"
+"\tÐ?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? symversion=%s в Ñ?айле Ñ?имвола\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:999
#, c-format
@@ -365,8 +391,8 @@ msgid ""
"WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
"\tCould not parse symbol file symversion=\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: оÑ?ибка Ñ?азбоÑ?а веÑ?Ñ?ии Ñ?имвола длÑ? refdes %s:\n"
-"\tÐ?евозможно Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?имвола symversion=\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: оÑ?ибка пÑ?и анализе веÑ?Ñ?ии Ñ?имвола Ñ? поз. обознаÑ?ением %s:\n"
+"\tÐ?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? symversion= в Ñ?айле Ñ?имвола\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:1015
#, c-format
@@ -374,8 +400,8 @@ msgid ""
"WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
"\tCould not parse attached symversion=%s\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: оÑ?ибка Ñ?азбоÑ?а веÑ?Ñ?ии Ñ?имвола длÑ? refdes %s:\n"
-"\tÐ?евозможно Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? пÑ?иÑ?оединÑ?ннÑ?й symversion=%s\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: оÑ?ибка пÑ?и анализе веÑ?Ñ?ии Ñ?имвола Ñ? поз. обознаÑ?ением %s:\n"
+"\tÐ?Ñ?икÑ?еплÑ?н некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? symversion=%s\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:1040
#, c-format
@@ -384,9 +410,9 @@ msgid ""
"\tsymversion=%s attached to instantiated symbol, but no symversion= inside "
"symbol file\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ñ?Ñ?Ñ?аннаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?имвола длÑ? поз. обознаÑ?ениÑ? %s:\n"
-"\tsymversion=%s пÑ?иÑ?оединÑ?н к иÑ?полÑ?зÑ?емомÑ? Ñ?имволÑ?, но symversion= "
-"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?айле Ñ?имвола\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: некоÑ?Ñ?екÑ?ное задание веÑ?Ñ?ии длÑ? Ñ?имвола Ñ? поз. обознаÑ?ением %s:\n"
+"\tÐ? Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имвола пÑ?икÑ?еплÑ?н аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? symversion=%s, но в Ñ?айле Ñ?имвола "
+"symversion= оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:1054
#, c-format
@@ -394,18 +420,24 @@ msgid ""
"WARNING: Symbol version mismatch on refdes %s (%s):\n"
"\tSymbol in library is newer than instantiated symbol\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?имвола не подÑ?одиÑ? длÑ? поз. обознаÑ?ениÑ? %s (%s):\n"
-"\tСимвол в библиоÑ?еке новее Ñ?ем иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?имвол\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: неподÑ?одÑ?Ñ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? длÑ? Ñ?имвола Ñ? поз. обознаÑ?ением %s (%s):\n"
+"\tСимвол в библиоÑ?еке новее Ñ?кземплÑ?Ñ?а в Ñ?Ñ?еме\n"
+# Ð?од file здеÑ?Ñ? имееÑ?Ñ?Ñ? в видÑ? Ñ?имвол. Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? пеÑ?еменнаÑ? -- позиÑ?ионное
+# обознаÑ?ение. Ð?Ñ?маÑ?, не Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?пеÑ?иалÑ?но оÑ?меÑ?аÑ?Ñ?.
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:1082
#, c-format
msgid "\tMAJOR VERSION CHANGE (file %.3f, instantiated %.3f, %s)!\n"
-msgstr "\tÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СТÐ?РШÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?РСÐ?Ð? (Ñ?айл %.3f, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й %.3f, %s)!\n"
+msgstr ""
+"\tÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СТÐ?РШÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð?\t(веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?имвола %.3f, веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кземплÑ?Ñ?а "
+"%.3f, %s)!\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:1100
#, c-format
msgid "\tMinor version change (file %.3f, instantiated %.3f)\n"
-msgstr "\tÐ?зменÑ?н младÑ?ий номеÑ? веÑ?Ñ?ии (Ñ?айл %.3f, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й %.3f)\n"
+msgstr ""
+"\tÐ?зменение младÑ?его номеÑ?а веÑ?Ñ?ии\t(веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?имвола %.3f, веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кземплÑ?Ñ?а "
+"%.3f)\n"
#: libgeda/src/o_complex_basic.c:1111
#, c-format
@@ -413,8 +445,8 @@ msgid ""
"WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
"\tInstantiated symbol is newer than symbol in library\n"
msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ñ?Ñ?Ñ?аннаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?имвола длÑ? поз. обознаÑ?ениÑ? %s:\n"
-"\tÐ?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?имвол новее Ñ?ем Ñ?имвол в библиоÑ?еке\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: некоÑ?Ñ?екÑ?ное задание веÑ?Ñ?ии длÑ? Ñ?имвола Ñ? поз. обознаÑ?ением %s:\n"
+"\tÐкземплÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?еме новее Ñ?имвола в библиоÑ?еке\n"
#: libgeda/src/o_embed.c:58
#, c-format
@@ -427,7 +459,8 @@ msgid ""
"Could not find component [%s], while trying to unembed. Component is still "
"embedded\n"
msgstr ""
-"Ð?евозможно найÑ?и компоненÑ? [%s] пÑ?и иÑ?клÑ?Ñ?ении. Ð?омпоненÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оен\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и библиоÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?имвол длÑ? иÑ?клÑ?Ñ?аемого компоненÑ?а [%s]. "
+"Ð?омпоненÑ? оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? внедÑ?Ñ?ннÑ?м\n"
#: libgeda/src/o_embed.c:110
#, c-format
@@ -437,12 +470,12 @@ msgstr "Ð?омпоненÑ? [%s] Ñ?Ñ?пеÑ?но иÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н\n"
#: libgeda/src/o_line_basic.c:253
#, c-format
msgid "Found a zero length line [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдена линиÑ? нÑ?левой длинÑ? [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Ð?иниÑ? нÑ?левой длинÑ? [%c %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_net_basic.c:158
#, c-format
msgid "Found a zero length net [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдено Ñ?оединение нÑ?левой длинÑ? [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Соединение нÑ?левой длинÑ? [%c %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:71
#, c-format
@@ -452,95 +485,95 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?оки опÑ?еделениÑ? и
#: libgeda/src/o_picture.c:76
#, c-format
msgid "Found a zero width/height picture [ %c %d %d %d %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдено изобÑ?ажение Ñ? нÑ?левой Ñ?иÑ?иной/вÑ?Ñ?оÑ?ой [ %c %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение нÑ?левой Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? [%c %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found a picture with a wrong 'mirrored' parameter: %d.\n"
-msgstr "Ð?айдено изобÑ?ажение Ñ? оÑ?ибоÑ?нÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом 'зеÑ?калиÑ?ование': %c.\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'mirrored' в опÑ?еделении изобÑ?ажениÑ?: %d.\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:83
msgid "Setting mirrored to 0\n"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка зеÑ?калиÑ?ованиÑ? в 0\n"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка 'mirrored' в 0\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found a picture with a wrong 'embedded' parameter: %d.\n"
-msgstr "Ð?айдено изобÑ?ажение Ñ? оÑ?ибоÑ?нÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом 'внедÑ?Ñ?н': %c.\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'embedded' в опÑ?еделении изобÑ?ажениÑ?: %d.\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:90
msgid "Setting embedded to 0\n"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка паÑ?амеÑ?Ñ?а 'внедÑ?Ñ?н' в 0\n"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка 'embedded' в 0\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:103
#, c-format
msgid "Found an unsupported picture angle [ %d ]\n"
-msgstr "Ð?айдено изобÑ?ажение Ñ? неподдеÑ?живаемÑ?м Ñ?глом [ %d ]\n"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемое знаÑ?ение Ñ?гла повоÑ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? [%d]\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:104 libgeda/src/o_text_basic.c:387
msgid "Setting angle to 0\n"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?гла в 0\n"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?гла повоÑ?оÑ?а в 0\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:115
msgid "Found an image with no filename."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жено изобÑ?ажение без имени Ñ?айла"
#: libgeda/src/o_picture.c:145
#, c-format
msgid "Failed to load image from embedded data [%s]: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из внедÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? [%s]: %s\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:146
msgid "Base64 decoding failed."
-msgstr "Ð?евозможно декодиÑ?оваÑ?Ñ? base64."
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овки даннÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е base64."
#: libgeda/src/o_picture.c:147
msgid "Falling back to file loading. Picture unembedded.\n"
-msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?ение к загÑ?Ñ?зке Ñ?айла. Ð?зобÑ?ажение иÑ?клÑ?Ñ?ено.\n"
+msgstr "Ð?озвÑ?аÑ? к загÑ?Ñ?зке из Ñ?айла. Ð?зобÑ?ажение иÑ?клÑ?Ñ?ено.\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:207
msgid "ERROR: o_picture_save: unable to encode the picture.\n"
-msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: o_picture_save: невозможно кодиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение.\n"
+msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: o_picture_save: невозможно закодиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение.\n"
+# Ð?Ñ?ибка, еÑ?ли даннÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? во внÑ?Ñ?Ñ?еннем бÑ?Ñ?еÑ?е
#: libgeda/src/o_picture.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load buffer image [%s]: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?имвол из Ñ?айла [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение [%s] из бÑ?Ñ?еÑ?а: %s\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load image from [%s]: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?айла [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?айла [%s]: %s\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:426
#, c-format
msgid "Picture %p has invalid angle %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?гла повоÑ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? [%p]: %i\n"
+# УказаÑ?елÑ? на даннÑ?е возвÑ?аÑ?аеÑ? NULL
#: libgeda/src/o_picture.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Picture [%s] has no image data.\n"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] вÑ?Ñ?Ñ?оено\n"
+msgstr "Файл [%s] не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?.\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:959
-#, fuzzy
msgid "Falling back to file loading. Picture is still unembedded.\n"
-msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?ение к загÑ?Ñ?зке Ñ?айла. Ð?зобÑ?ажение иÑ?клÑ?Ñ?ено.\n"
+msgstr "Ð?озвÑ?аÑ? к загÑ?Ñ?зке из Ñ?айла. Ð?зобÑ?ажение вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?ено.\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:967
#, c-format
msgid "Picture [%s] has been embedded\n"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] вÑ?Ñ?Ñ?оено\n"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] внедÑ?ено\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:991
#, c-format
msgid "Failed to load image from file [%s]: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?айла [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?айла [%s]: %s\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:993
-#, fuzzy
msgid "Picture is still embedded.\n"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] вÑ?Ñ?Ñ?оено\n"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? внедÑ?ено.\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:1001
#, c-format
@@ -548,44 +581,47 @@ msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] иÑ?клÑ?Ñ?ено\n"
#: libgeda/src/o_picture.c:1237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load fallback image %s: %s.\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?айла [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? копиÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? оÑ?каÑ?а [%s]: %s\n"
+# Ð? оÑ?игиналÑ?ном Ñ?екÑ?Ñ?е непÑ?авилÑ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "whichone" вмеÑ?Ñ?о "whichend"
#: libgeda/src/o_pin_basic.c:168
msgid ""
"Found a pin which did not have the whichone field set.\n"
"Verify and correct manually.\n"
msgstr ""
-"Ð?айден вÑ?вод не Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?ановленного полÑ? whichone.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е.\n"
+"Ð?Ñ?вод Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?м полем 'whichend'.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е и иÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.\n"
#: libgeda/src/o_pin_basic.c:171
#, c-format
msgid "Found an invalid whichend on a pin (reseting to zero): %d\n"
-msgstr "Ð?айдено невеÑ?ное Ñ?оединÑ?емое оконÑ?ание длÑ? вÑ?вода (Ñ?бÑ?оÑ? в нÑ?лÑ?): %d\n"
+msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'whichend' в опÑ?еделении вÑ?вода (Ñ?бÑ?оÑ? в 0): %d\n"
#: libgeda/src/o_text_basic.c:373
#, c-format
msgid "Found a zero size text string [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
-msgstr ""
-"Ð?айдена Ñ?екÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока нÑ?левого Ñ?азмеÑ?а [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока нÑ?левого Ñ?азмеÑ?а [%c %d %d %d %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_text_basic.c:385
#, c-format
msgid "Found an unsupported text angle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
msgstr ""
-"Ð?айден неподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?гол наклона Ñ?екÑ?Ñ?а [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+"Ð?еподдеÑ?живаемое знаÑ?ение Ñ?гла повоÑ?оÑ?а в опÑ?еделении Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а [%c "
+"%d %d %d %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_text_basic.c:407
#, c-format
msgid "Found an unsupported text alignment [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
msgstr ""
-"Ð?айдено неподдеÑ?живаемое вÑ?Ñ?авнивание Ñ?екÑ?Ñ?а [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+"Ð?еподдеÑ?живаемое знаÑ?ение полÑ? 'alignment' в опÑ?еделении Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а "
+"[%c %d %d %d %d %d %d %d %d]\n"
#: libgeda/src/o_text_basic.c:409
msgid "Setting alignment to LOWER_LEFT\n"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка вÑ?Ñ?авниваниÑ? в нижнее левое (LOWER_LEFT)\n"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка вÑ?Ñ?авниваниÑ? по левомÑ? нижнемÑ? Ñ?глÑ?\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:465
#, c-format
@@ -595,14 +631,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и вÑ?полнении командÑ? над библ
#: libgeda/src/s_clib.c:470
#, c-format
msgid "Library command failed [%s]: Uncaught signal %i.\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка пÑ?и вÑ?полнении командÑ? над библиоÑ?екой [%s]: необÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?игнал "
-"%i.\n"
+msgstr "Сбой командÑ? Ñ?озданиÑ? библиоÑ?еки [%s]: необÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?игнал %i.\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:474
#, c-format
msgid "Library command failed [%s]\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и вÑ?полнении командÑ? над библиоÑ?екой [%s]\n"
+msgstr "Сбой командÑ? Ñ?озданиÑ? библиоÑ?еки [%s]\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:475
#, c-format
@@ -616,23 +650,25 @@ msgstr ""
#: libgeda/src/s_clib.c:561
#, c-format
msgid "Library name [%s] already in use. Using [%s].\n"
-msgstr "Ð?иблиоÑ?ека Ñ? именем [%s] Ñ?же имееÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? [%s].\n"
+msgstr "Ð?иблиоÑ?ека Ñ? именем [%s] Ñ?же имееÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? [%s].\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:598
#, c-format
msgid "Failed to open directory [%s]: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог [%s]: %s\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:734
#, c-format
msgid "Failed to scan library [%s]: Scheme function returned non-list\n"
msgstr ""
-"Ð?евозможно Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? [%s]: Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Scheme возвÑ?аÑ?ила не Ñ?пиÑ?ок\n"
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?каниÑ?ованиÑ? библиоÑ?еки [%s]: Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Scheme возвÑ?аÑ?ила не Ñ?пиÑ?ок\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:742
#, c-format
msgid "Non-string symbol name while scanning library [%s]\n"
-msgstr "Ð?е Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?имвол в имени пÑ?и Ñ?каниÑ?овании библиоÑ?еки [%s]\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и Ñ?каниÑ?овании библиоÑ?еки обнаÑ?Ñ?жено имÑ? Ñ?имвола, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окой "
+"[%s]\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:901 libgeda/src/s_clib.c:948
msgid "Cannot add library: name not specified\n"
@@ -643,35 +679,35 @@ msgstr "Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ?: не Ñ?ка
msgid ""
"Cannot add library [%s]: both 'list' and 'get' commands must be specified.\n"
msgstr ""
-"Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? [%s]: должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казанÑ? командÑ? 'list' и "
-"'get'.\n"
+"Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? [%s]: должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казанÑ? обе командÑ? 'list' "
+"и 'get'.\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:956
#, c-format
msgid "Cannot add Scheme-library [%s]: callbacks must be closures\n"
msgstr ""
-"Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? Scheme-библиоÑ?екÑ? [%s]: Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? обÑ?аÑ?ного вÑ?зова должна "
-"бÑ?Ñ?Ñ? замÑ?канием\n"
+"Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? Scheme [%s]: Ñ?Ñ?нкÑ?ии обÑ?аÑ?ного вÑ?зова должнÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? замкнÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?ми\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to load symbol from file [%s]: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?имвол из Ñ?айла [%s]: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки Ñ?имвола из Ñ?айла [%s]: %s\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:1143
#, c-format
msgid "Failed to load symbol data [%s] from source [%s]\n"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ?имвола [%s] из Ñ?айла [%s]\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки даннÑ?Ñ? Ñ?имвола [%s] из иÑ?Ñ?оÑ?ника [%s]\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:1385
#, c-format
msgid "Component [%s] was not found in the component library\n"
-msgstr "Ð?омпоненÑ? [%s] не найден в библиоÑ?еке компоненÑ?ов\n"
+msgstr "[%s] не найден в библиоÑ?еке компоненÑ?ов\n"
#: libgeda/src/s_clib.c:1391
#, c-format
msgid "More than one component found with name [%s]\n"
-msgstr "Ð?айдено более одного компоненÑ?а Ñ? именем [%s]\n"
+msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жено неÑ?колÑ?ко компоненÑ?ов Ñ? именем [%s]\n"
#: libgeda/src/s_color.c:207
msgid "Color index out of range"
@@ -679,15 +715,15 @@ msgstr "ЦвеÑ?овой индекÑ? вне диапазона"
#: libgeda/src/s_color.c:262
msgid "Color map entry must be a two-element list"
-msgstr "ÐлеменÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком из двÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? в Ñ?аблиÑ?е Ñ?веÑ?ов должна бÑ?Ñ?Ñ? двÑ?Ñ?Ñ?леменÑ?нÑ?м Ñ?пиÑ?ком"
#: libgeda/src/s_color.c:270
msgid "Index in color map entry must be an integer"
-msgstr "Ð?ндекÑ? Ñ?леменÑ?а в каÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?ов должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м"
+msgstr "Ð?ндекÑ? запиÑ?и в Ñ?аблиÑ?е Ñ?веÑ?ов должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м Ñ?иÑ?лом"
#: libgeda/src/s_color.c:296
msgid "Value in color map entry must be #f or a string"
-msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?леменÑ?а в каÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?ов должно бÑ?Ñ?Ñ? #f или Ñ?Ñ?Ñ?ока"
+msgstr "Ð?наÑ?ение запиÑ?и в Ñ?аблиÑ?е Ñ?веÑ?ов должно бÑ?Ñ?Ñ? #f или Ñ?Ñ?Ñ?окой"
#: libgeda/src/s_hierarchy.c:94
#, c-format
@@ -695,308 +731,210 @@ msgid ""
"hierarchy loop detected while visiting page:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
-"обнаÑ?Ñ?жено заÑ?икливание иеÑ?аÑ?Ñ?ии пÑ?и пеÑ?еÑ?оде к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:\n"
+"Ð?бнаÑ?Ñ?жено заÑ?икливание иеÑ?аÑ?Ñ?ии пÑ?и пеÑ?еÑ?оде к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:\n"
" \"%s\"\n"
#: libgeda/src/s_hierarchy.c:187
msgid "There are no schematics above the current one!\n"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?ем над Ñ?екÑ?Ñ?ей!\n"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?емÑ? неÑ? Ñ?Ñ?емÑ?, вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ей по иеÑ?аÑ?Ñ?ии!\n"
#: libgeda/src/s_hierarchy.c:267
#, c-format
msgid "ERROR in s_hierarchy_traverse: schematic not found: %s\n"
-msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð? в s_hierarchy_traverse: не найдена Ñ?Ñ?ема: %s\n"
+msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð? в s_hierarchy_traverse: не найдена Ñ?Ñ?ема %s\n"
+# ÐÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и длÑ? Ñ?казанного имени Ñ?еалÑ?нÑ?й Ñ?айл (не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ?
+# Ñ?Ñ?Ñ?лкой).
#: libgeda/src/s_page.c:213
#, c-format
msgid "s_page_delete: Can't get the real filename of %s."
-msgstr "s_page_delete: невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еалÑ?ное имÑ? Ñ?айла длÑ? %s."
+msgstr "s_page_delete: не Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ? Ñ?еалÑ?ного Ñ?айла длÑ? %s."
#: libgeda/src/s_page.c:224
#, c-format
msgid "s_page_delete: Unable to delete backup file %s."
-msgstr "s_page_delete: невозможно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?езеÑ?вной копии %s."
+msgstr "s_page_delete: не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?езеÑ?вной копии %s."
#: libgeda/src/s_page.c:499
#, c-format
msgid "Saved [%s]\n"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анено [%s]\n"
+msgstr "Файл [%s] Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н\n"
#: libgeda/src/s_page.c:505
#, c-format
msgid "Could NOT save [%s]\n"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? [%s]\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? [%s]\n"
+# Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии иÑ?еÑ?Ñ?Ñ? имÑ? Ñ?айла подÑ?Ñ?емÑ? в библиоÑ?екаÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников даннÑ?Ñ?
#: libgeda/src/s_slib.c:176
#, c-format
msgid "Found [%s]\n"
-msgstr "Ð?айден [%s]\n"
+msgstr "Ð?айдена подÑ?Ñ?ема [%s]\n"
#: libgeda/src/s_slib.c:186
#, c-format
msgid "Could not find [%s] in any SourceLibrary\n"
-msgstr "Ð?евозможно найÑ?и [%s] в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? библиоÑ?екаÑ?\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и [%s] в библиоÑ?екаÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников даннÑ?Ñ?\n"
#: libgeda/src/scheme_attrib.c:67
msgid "~A is not a valid attribute: invalid string '~A'."
-msgstr ""
+msgstr "~A не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ом: недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока '~A'."
#: libgeda/src/scheme_attrib.c:172
msgid "Objects ~A and ~A are not part of the same page and/or complex object"
msgstr ""
+"Ð?бÑ?екÑ?Ñ? ~A и ~A не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми одной Ñ?Ñ?емÑ? и (или) одного Ñ?оÑ?Ñ?авного "
+"обÑ?екÑ?а"
#: libgeda/src/scheme_attrib.c:179 libgeda/src/scheme_attrib.c:184
msgid "Object ~A is already attached as an attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A Ñ?же пÑ?икÑ?еплÑ?н как аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
#: libgeda/src/scheme_attrib.c:233
msgid "Object ~A is attribute of wrong object"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ом дÑ?Ñ?гого обÑ?екÑ?а"
#: libgeda/src/scheme_complex.c:148
msgid "Invalid complex angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?гол повоÑ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?авного обÑ?екÑ?а ~A. Ð?олжен бÑ?Ñ?Ñ? 0, 90, 180 или "
+"270 гÑ?адÑ?Ñ?ов"
#: libgeda/src/scheme_complex.c:265 libgeda/src/scheme_page.c:247
msgid "Object ~A is already attached to something"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A Ñ?же к Ñ?емÑ?-Ñ?о пÑ?икÑ?еплÑ?н"
#: libgeda/src/scheme_complex.c:325
msgid "Object ~A is attached to a different complex"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A пÑ?икÑ?еплÑ?н к дÑ?Ñ?гомÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?"
#: libgeda/src/scheme_complex.c:332
msgid "Object ~A is attached to a page"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A пÑ?икÑ?еплÑ?н к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
#: libgeda/src/scheme_complex.c:339 libgeda/src/scheme_page.c:299
-#, fuzzy
msgid "Object ~A is attached as an attribute"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ? не Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? как аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?!\n"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A пÑ?икÑ?еплÑ?н как аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
#: libgeda/src/scheme_complex.c:346 libgeda/src/scheme_page.c:306
msgid "Object ~A has attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A имееÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
#: libgeda/src/scheme_object.c:232
msgid "Object ~A has bad type '~A'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип обÑ?екÑ?а ~A: '~A'"
#: libgeda/src/scheme_object.c:344
msgid "Object ~A has invalid stroke cap style ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?Ñ?илÑ? конÑ?ов линий обÑ?екÑ?а ~A: ~A"
+# 'stroke' в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае ознаÑ?аеÑ? линиÑ?, а не жеÑ?Ñ?
#: libgeda/src/scheme_object.c:357
msgid "Object ~A has invalid stroke dash style ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип линий длÑ? обÑ?екÑ?а ~A: ~A"
#: libgeda/src/scheme_object.c:421
msgid "Invalid stroke cap style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'capstyle' (Ñ?Ñ?илÑ? конÑ?ов линии): ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:432
msgid "Invalid stroke dash style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'dashstyle' (Ñ?ип линии): ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:442
msgid "Missing dash length parameter for dash style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поле 'dashlength' (длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а): ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:452
msgid "Missing dot/dash space parameter for dash style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поле 'dashspace' (Ñ?ип линии): ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:514
msgid "Object ~A has invalid fill style ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип заполнениÑ? обÑ?екÑ?а ~A: ~A"
#: libgeda/src/scheme_object.c:563
msgid "Invalid fill style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип заполнениÑ? ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:571
msgid "Missing second space parameter for fill style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ипа заполнениÑ? 'pitch2': ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:580
msgid "Missing second angle parameter for fill style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ипа заполнениÑ? 'angle2': ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:590
msgid "Missing stroke width parameter for fill style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ипа заполнениÑ? 'fillwidth': ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:599
msgid "Missing space parameter for fill style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ипа заполнениÑ? 'pitch1': ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:608
msgid "Missing angle parameter for fill style ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ипа заполнениÑ? 'angle1': ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:907
msgid "Invalid pin type ~A, must be 'net or 'bus"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип вÑ?вода ~A, должен бÑ?Ñ?Ñ? 'net или 'bus"
#: libgeda/src/scheme_object.c:950
msgid "Object ~A has invalid pin type."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип вÑ?вода обÑ?екÑ?а ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:1345
msgid "Invalid text alignment ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'alignment' Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а: ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:1361
msgid "Invalid text angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?гла повоÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а ~A. Угол должен бÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?авен 0, 90, 180 или 270 гÑ?адÑ?Ñ?ов"
#: libgeda/src/scheme_object.c:1380
msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'show_name_value' Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а: ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:1455
msgid "Text object ~A has invalid text alignment ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'alignment' Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а ~A: ~A"
#: libgeda/src/scheme_object.c:1464
msgid "Text object ~A has invalid visibility ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'visibility' Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а ~A: ~A"
#: libgeda/src/scheme_object.c:1474
msgid "Text object ~A has invalid text attribute visibility ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение полÑ? 'show_name_value' Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а ~A: ~A"
#: libgeda/src/scheme_object.c:1515
msgid "Object ~A is not included in a page."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?а ~A неÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е."
#: libgeda/src/scheme_object.c:1668
msgid "Path object ~A has invalid element type ~A at index ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? ~A имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?ипа Ñ?леменÑ?а ~A Ñ? индекÑ?ом ~A"
#: libgeda/src/scheme_object.c:1782
msgid "Invalid path element type ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?ипа Ñ?леменÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?а: ~A."
#: libgeda/src/scheme_object.c:1950
msgid "Invalid picture angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение Ñ?гла повоÑ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? ~A. Угол должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авен "
+"0, 90, 180 или 270 гÑ?адÑ?Ñ?ов"
#: libgeda/src/scheme_page.c:292
msgid "Object ~A is attached to a complex or different page"
msgstr ""
+"Ð?бÑ?екÑ? ~A пÑ?икÑ?еплÑ?н к Ñ?оÑ?Ñ?авномÑ? обÑ?екÑ?Ñ? или наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
#: libgeda/scheme/geda/attrib.scm:59
#, scheme-format
msgid "Object ~A is not part of a page"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading warning picture.\n"
-#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка изобÑ?ажениÑ? Ñ?имвола пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?.\n"
-
-#~ msgid "Error loading picture from file: %s.\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажение из Ñ?айла: %s.\n"
-
-#~ msgid "Found a zero length pin: [ %s ]\n"
-#~ msgstr "Ð?айден вÑ?вод нÑ?левой длинÑ?: [ %s ]\n"
-
-#~ msgid "%s:%i:%i: %s\n"
-#~ msgstr "%s:%i:%i: %s\n"
-
-#~ msgid "Unknown file: %s\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?айл: %s\n"
-
-#~ msgid "Evaluation failed: %s\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?енка не вÑ?полнена: %s\n"
-
-#~ msgid "Enable debugging for more detailed information\n"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?ладкÑ? длÑ? более деÑ?алÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии\n"
-
-#~ msgid "Could not find [%s] for interpretation\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно найÑ?и [%s] длÑ? инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии\n"
-
-#~ msgid "Read system config file [%%s]\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?ение Ñ?айла Ñ?иÑ?Ñ?емной конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find required system config file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден обÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?айл Ñ?иÑ?Ñ?емной конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find optional user config file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден необÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?айл полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кой конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Read local config file [%%s]\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?ение локалÑ?ного Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find optional local config file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден необÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?айл локалÑ?ной конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Read specified %s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?ение Ñ?казанного Ñ?айла %s [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find specified %s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл %s [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Could not find any %s file!\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно найÑ?и какой-либо Ñ?айл %s!\n"
-
-#~ msgid "o_save: Could not open [%s]\n"
-#~ msgstr "o_save: невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? [%s]\n"
-
-#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s"
-#~ msgstr "Ð?евозможно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? %s"
-
-#~ msgid "The file has too many symbolic links."
-#~ msgstr "У Ñ?айла Ñ?лиÑ?ком много Ñ?имволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок."
-
-#~ msgid "Read system-%s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?ение system-%s Ñ?айла [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find required system-%s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?й system-%s Ñ?айл [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Read ~/.gEDA/%s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?ение Ñ?айла ~/.gEDA/%s [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find optional ~/.gEDA/%s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден опÑ?ионалÑ?нÑ?й Ñ?айл ~/.gEDA/%s [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Read local %s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?ение локалÑ?ного Ñ?айла %s [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Did not find optional local %s file [%%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден опÑ?ионалÑ?нÑ?й локалÑ?нÑ?й Ñ?айл %s [%%s]\n"
-
-#~ msgid "Setting color to WHITE\n"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?веÑ?а в Ð?Ð?Ð?ЫÐ?\n"
-
-#~ msgid "Found an improper attribute: _%s_\n"
-#~ msgstr "Ð?айден непÑ?авилÑ?нÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?: _%s_\n"
-
-#~ msgid "Did not find slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? slotdef=#:#,#,#...\n"
-
-#~ msgid "Improper slotdef syntax: missing \":\".\n"
-#~ msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? slotdef: пÑ?опÑ?Ñ?ен \":\".\n"
-
-#~ msgid "Did not find proper slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
-#~ msgstr "Ð?е найден подÑ?одÑ?Ñ?ий аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? slotdef=#:#,#,#...\n"
-
-#~ msgid "component missing pinseq= attribute\n"
-#~ msgstr "компоненÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? pinseq=\n"
-
-#~ msgid "Could not find character '%s' definition.\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно найÑ?и опÑ?еделение Ñ?имвола '%s'.\n"
-
-#~ msgid "Could not load question font char -- check font-directory keyword\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?имвол вопÑ?оÑ?иÑ?елÑ?ного знака Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а -- пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е "
-#~ "Ñ?казаннÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а\n"
-
-#~ msgid "Failed to validate utf-8 character in font definition: \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?имвол UTF-8 в опÑ?еделении Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а: \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
-#~ msgstr "Ð?е можеÑ? найÑ?и Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?ей!\n"
-
-#~ msgid "Maybe toplevel schematic page was closed/discarded?\n"
-#~ msgstr "Ð?озможно, Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?Ñ?емÑ? веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ? бÑ?ла закÑ?Ñ?Ñ?а/оÑ?веÑ?гнÑ?Ñ?а?\n"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?"
_______________________________________________
geda-cvs mailing list
geda-cvs@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-cvs