[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

gEDA-cvs: CVS update: es_ES.po



  User: cnieves 
  Date: 06/10/19 14:08:58

  Modified:    .        es_ES.po
  Log:
  Updated spanish translation.
  
  
  
  
  Revision  Changes    Path
  1.18      +41 -188   eda/geda/gaf/gschem/po/es_ES.po
  
  (In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
  
  Index: es_ES.po
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/gaf/gschem/po/es_ES.po,v
  retrieving revision 1.17
  retrieving revision 1.18
  diff -u -b -r1.17 -r1.18
  --- es_ES.po	19 Oct 2006 08:15:36 -0000	1.17
  +++ es_ES.po	19 Oct 2006 18:08:58 -0000	1.18
  @@ -1,7 +1,7 @@
   # Spanish/Spain translation of gschem.
  -# Copyright (C) 2005 Carlos Nieves Onega
  +# Copyright (C) 2005-2006 Carlos Nieves Onega
   # This file is distributed under the same license as the gschem package.
  -# Carlos Nieves Ã?nega <cnieves@xxxxxxxxxx>, 2005.
  +# Carlos Nieves Ã?nega <cnieves@xxxxxxxxxx>, 2005-2006.
   # 
   # 
   msgid ""
  @@ -9,12 +9,18 @@
   "Project-Id-Version: gschem VERSION\n"
   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   "POT-Creation-Date: 2006-10-19 09:35+0200\n"
  -"PO-Revision-Date: 2006-02-12 22:18+0100\n"
  +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 19:07+0200\n"
   "Last-Translator: Carlos Nieves Ã?nega <cnieves@xxxxxxxxxx>\n"
   "Language-Team: Spanish/Spain\n"
  +"MIME-Version: 1.0"
  +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
  +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
  +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
  +"X-Generator: KBabel 1.0.2"
  +">\n"
   "MIME-Version: 1.0\n"
   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
   
   #: src/rcstrings.c:2 src/x_print.c:376
   msgid "File"
  @@ -101,9 +107,8 @@
   msgstr "Copiar"
   
   #: src/rcstrings.c:24 src/i_basic.c:162
  -#, fuzzy
   msgid "Multiple Copy Mode"
  -msgstr "Copiar"
  +msgstr "Modo de copia múltiple"
   
   #: src/rcstrings.c:25 src/i_basic.c:110
   msgid "Move Mode"
  @@ -477,12 +482,12 @@
   msgstr "Propiedad no encontrada.\n"
   
   #: src/g_rc.c:106
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid ""
   "Found a version [%s%s] gschemrc file:\n"
   "[%s]\n"
   msgstr ""
  -"Encontrada una versión [%s] del fichero gschemrc:\n"
  +"Encontrada una versión [%s%s] del fichero gschemrc:\n"
   "[%s]\n"
   
   #: src/g_rc.c:109
  @@ -582,19 +587,19 @@
   "save-interval\n"
   
   #: src/g_rc.c:1681
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
  -msgstr "Se ha especificado un tamaño no válido [%d] a la función snap-size\n"
  +msgstr "Se ha especificado un aumento no válido [%d] a la función mousepan-gain\n"
   
   #: src/g_rc.c:1704
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
  -msgstr "Se ha especificado un tamaño no válido [%d] a la función snap-size\n"
  +msgstr "Se ha especificado un aumento no válido [%d] a la función keyboardpan-gain\n"
   
   #: src/gschem.c:141 src/gschem.c:151
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "gEDA/gschem version %s%s\n"
  -msgstr "Versión de gEDA/gschem %s\n"
  +msgstr "Versión de gEDA/gschem %s%s\n"
   
   #: src/gschem.c:143 src/gschem.c:153
   #, c-format
  @@ -726,9 +731,8 @@
   msgstr "Mover"
   
   #: src/i_basic.c:159 src/i_callbacks.c:698 src/i_callbacks.c:717
  -#, fuzzy
   msgid "Multiple Copy"
  -msgstr "Asociado múltiple"
  +msgstr "Copia múltiple"
   
   #: src/i_basic.c:197
   msgid "Snap Off"
  @@ -791,11 +795,9 @@
   msgstr "Guardado todo"
   
   #: src/i_callbacks.c:458 src/i_callbacks.c:461
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "libgd not installed or disabled, so this feature is disabled\n"
  -msgstr ""
  -"La librería libgdgeda no está instalada o ha sido deshabilitada, así que "
  -"esta opción está deshabilitada\n"
  +msgstr "La librería libgdgeda no está instalada o ha sido deshabilitada, así que esta opción está deshabilitada\n"
   
   #: src/i_callbacks.c:510
   msgid "Closing Window\n"
  @@ -1248,14 +1250,14 @@
   "o_autosave_backups: Imposible averiguar el nombre de fichero real de %s."
   
   #: src/o_misc.c:1789
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
  -msgstr "NO se ha podido guardar la copia de seguridad [%s]\n"
  +msgstr "NO se han podido cambiar los permisos de la copia de seguridad anterior [%s] a lectura-escritura\n"
   
   #: src/o_misc.c:1807
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
  -msgstr "NO se ha podido guardar la copia de seguridad [%s]\n"
  +msgstr "NO se han podido cambiar los permisos de la copia de seguridad anterior [%s] a sólo lectura\n"
   
   #: src/o_misc.c:1812
   #, c-format
  @@ -1653,9 +1655,9 @@
   msgstr "gEDA: Automatización de Diseño Electrónico GPL"
   
   #: src/x_dialog.c:2388
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "gschem version %s%s"
  -msgstr "versión de gschem %s"
  +msgstr "versión de gschem %s%s"
   
   #: src/x_dialog.c:2396
   msgid ""
  @@ -1812,26 +1814,27 @@
   
   #: src/x_dialog.c:4569
   msgid "S_elect the schematics you want to save:"
  -msgstr ""
  +msgstr "S_eleccione los esquemas que quiere guardar:"
   
   #: src/x_dialog.c:4663
   #, c-format
   msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
  -msgstr ""
  +msgstr "¿Guardar cambios del esquema \"%s\" antes de salir?"
   
   #: src/x_dialog.c:4669
   #, c-format
   msgid ""
   "There is %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
   msgstr ""
  +"Hay %d esquemas con cambios sin guardar. ¿Guardar cambios antes de salir?"
   
   #: src/x_dialog.c:4698
   msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
  -msgstr ""
  +msgstr "Si no los guarda, todos los cambios se perderán definitivamente."
   
   #: src/x_dialog.c:4718
   msgid "_Close without saving"
  -msgstr ""
  +msgstr "_Cerrar sin guardar"
   
   #: src/x_fileselect.c:46
   msgid "Schematics"
  @@ -1858,7 +1861,6 @@
   msgstr "Abrir..."
   
   #: src/x_fileselect.c:220
  -#, fuzzy
   msgid "Save as..."
   msgstr "Guardar como..."
   
  @@ -2046,9 +2048,8 @@
   msgstr "Pulse con el botón derecho para ver más opciones..."
   
   #: src/x_print.c:90
  -#, fuzzy
   msgid "Save PostScript As..."
  -msgstr "Guardar página como..."
  +msgstr "Guardar PostScript como..."
   
   #: src/x_print.c:192
   msgid "Extents with margins"
  @@ -2072,7 +2073,7 @@
   
   #: src/x_print.c:317
   msgid "Settings"
  -msgstr ""
  +msgstr "Opciones"
   
   #: src/x_print.c:329
   msgid "Output paper size"
  @@ -2087,17 +2088,16 @@
   msgstr "Orientación"
   
   #: src/x_print.c:363
  -#, fuzzy
   msgid "Destination"
  -msgstr "Documentación"
  +msgstr "Destino"
   
   #: src/x_print.c:402
   msgid "Command"
  -msgstr ""
  +msgstr "Comando"
   
   #: src/x_print.c:753
   msgid "No print destination specified\n"
  -msgstr ""
  +msgstr "No se ha especificado el destino de impresión\n"
   
   #: src/x_print.c:760
   #, c-format
  @@ -2235,16 +2235,16 @@
   msgstr "Panorámica/Cancelar"
   
   #: src/x_window.c:1087
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "Could NOT save page [%s]\n"
  -msgstr "NO se ha podido guardar [%s]\n"
  +msgstr "NO se ha podido guardar la página [%s]\n"
   
   #: src/x_window.c:1088
   msgid "Error while trying to save"
   msgstr "Error al intentar guardar"
   
   #: src/x_window.c:1097
  -#, fuzzy, c-format
  +#, c-format
   msgid "Saved as [%s]\n"
   msgstr "Guardado como [%s]\n"
   
  @@ -2267,150 +2267,3 @@
   msgid "Closing [%s]\n"
   msgstr "Cerrando [%s]\n"
   
  -#~ msgid "New Page created [%s]\n"
  -#~ msgstr "Se ha creado una página nueva [%s]\n"
  -
  -#~ msgid ""
  -#~ "There are unsaved schematics!\n"
  -#~ "\n"
  -#~ "Are you sure?\n"
  -#~ "OK will discard ALL changes!"
  -#~ msgstr ""
  -#~ "¡Hay esquemas sin salvar!\n"
  -#~ "\n"
  -#~ "¿Está seguro?\n"
  -#~ "¡Al \"Aceptar\" perderá todos los cambios!"
  -
  -#~ msgid "Agg, could not open directory: %s\n"
  -#~ msgstr "¡Argg!, no se ha podido abrir la carpeta: %s\n"
  -
  -#~ msgid "Too many directories! Increase MAX_DIRS\n"
  -#~ msgstr "¡Demasiadas carpetas! Aumentar la variable MAX_DIRS\n"
  -
  -#~ msgid "Too many files! Increase MAX_FILES\n"
  -#~ msgstr "¡Demasiados archivos! Aumentar la variable MAX_FILES\n"
  -
  -#~ msgid "sch - Schematics"
  -#~ msgstr "sch - Esquemas"
  -
  -#~ msgid "sym - Symbols "
  -#~ msgstr "sym - Símbolos"
  -
  -#~ msgid "sym/sch - Schematics and Symbols"
  -#~ msgstr "sym/sch - Esquemas y símbolos"
  -
  -#~ msgid "* - All Files"
  -#~ msgstr "* - Todos los archivos"
  -
  -#~ msgid "x_fileselect_preview_checkbox: Oops got a null f_current!\n"
  -#~ msgstr ""
  -#~ "En la función x_fileselect_preview_checkbox: ¡se ha recibido el parámetro "
  -#~ "f_current vacío (NULL)!\n"
  -
  -#~ msgid "Specify a Filename!\n"
  -#~ msgstr "¡Hay que especificar un nombre de archivo!\n"
  -
  -#~ msgid "Search in Files"
  -#~ msgstr "Buscar en los archivos"
  -
  -#~ msgid "Search in Files - End of list"
  -#~ msgstr "Buscar en los archivos - Final de la lista"
  -
  -#~ msgid "Default behavior - reference component"
  -#~ msgstr "Comportamiento por defecto - designar componente"
  -
  -#~ msgid "Embed component in schematic"
  -#~ msgstr "Incrustar componente en el esquema"
  -
  -#~ msgid "Include component as individual objects"
  -#~ msgstr "Incluir componentes como objetos individuales"
  -
  -#~ msgid "Search in Components"
  -#~ msgstr "Buscar en los componentes"
  -
  -#~ msgid "Search in Components - Found library only"
  -#~ msgstr "Buscar en los componentes - Sólo se ha encontrado una librería"
  -
  -#~ msgid "Search in Components - End of list"
  -#~ msgstr "Buscar en los componentes - Final de la lista"
  -
  -#~ msgid "Select Component..."
  -#~ msgstr "Seleccionar componente..."
  -
  -#~ msgid "Filter"
  -#~ msgstr "Filtro"
  -
  -#~ msgid "Directories"
  -#~ msgstr "Carpetas"
  -
  -#~ msgid "Libraries"
  -#~ msgstr "Librerías"
  -
  -#~ msgid "Files"
  -#~ msgstr "Archivos"
  -
  -#, fuzzy
  -#~ msgid "Discard changes"
  -#~ msgstr "Descartar página"
  -
  -#~ msgid "x_preview_update_gtk24: Can't get pixbuf from preview struct.\n"
  -#~ msgstr ""
  -#~ "x_preview_update_gtk24: Imposible obtener el pixbuf de la estructura "
  -#~ "preview.\n"
  -
  -#~ msgid ""
  -#~ "Gschem doesn't support pictures if it has been compiled using GTK 1.2"
  -#~ msgstr "Gschem no soporta imágenes si se ha compilado usando GTK 1.2"
  -
  -#~ msgid "OK"
  -#~ msgstr "Aceptar"
  -
  -#~ msgid "Cancel"
  -#~ msgstr "Cancelar"
  -
  -#~ msgid "Apply"
  -#~ msgstr "Aplicar"
  -
  -#~ msgid "Find"
  -#~ msgstr "Encontrar"
  -
  -#~ msgid "Done"
  -#~ msgstr "Hecho"
  -
  -#~ msgid "SaveAs"
  -#~ msgstr "Guardar como"
  -
  -#~ msgid "Write"
  -#~ msgstr "Guardar"
  -
  -#~ msgid "Print"
  -#~ msgstr "Imprimir"
  -
  -#~ msgid "Edit mode"
  -#~ msgstr "Edición"
  -
  -#~ msgid "Move mode"
  -#~ msgstr "Mover"
  -
  -#~ msgid "Copy mode"
  -#~ msgstr "Copiar"
  -
  -#~ msgid "Delete mode"
  -#~ msgstr "Borrar"
  -
  -#~ msgid "Rotate mode"
  -#~ msgstr "Rotar"
  -
  -#~ msgid "Mirror mode"
  -#~ msgstr "Voltear"
  -
  -#~ msgid "Invalid number of lines [%d] passed to output-vector-threshold\n"
  -#~ msgstr ""
  -#~ "Se ha especificado un número no válido de líneas [%d] a la función output-"
  -#~ "vector-threshold\n"
  -
  -#~ msgid "Comps"
  -#~ msgstr "Componentes"
  -
  -#~ msgid "Both"
  -#~ msgstr "Ambos"
  
  
  


_______________________________________________
geda-cvs mailing list
geda-cvs@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-cvs