[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22112: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 16 (translation/trunk/projects/website/de)
Author: pootle
Date: 2010-04-02 12:14:45 +0000 (Fri, 02 Apr 2010)
New Revision: 22112
Modified:
translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 16 of 70 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po 2010-04-01 22:40:26 UTC (rev 22111)
+++ translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po 2010-04-02 12:14:45 UTC (rev 22112)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 04:23-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 06:12-0600\n"
"Last-Translator: CS <cs@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,6 +48,11 @@
"organizations that want anonymity / privacy / communications security, let "
"them know about us."
msgstr ""
+"Wenn Sie die Ziele von Tor mÃgen, nehmen Sie sich doch einen kurzen Moment "
+"Zeit, um fÃr die Weiterentwicklung von Tor zu spenden. Zudem suchen wir "
+"weitere Sponsoren. Falls Sie Firmen, NGOs, Ãmter oder andere Organisationen "
+"kennen, denen AnonymitÃt, PrivatsphÃre und sichere Kommunikation wichtig "
+"ist, so lassen Sie uns bitte wissen."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:21
@@ -60,7 +65,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor has <a href=\"<page open-positions>\">two open positions</a>. Please <a "
"href=\"<page contact>\">contact us</a> if you are qualified!"
@@ -71,12 +75,12 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:30
msgid "<a id=\"Documentation\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Documentation\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:31
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">Dokumentation</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:33
@@ -86,6 +90,11 @@
"help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor "
"users in censored areas."
msgstr ""
+"Helfen Sie uns, die Webseite und die Dokumentation in andere Sprachen zu "
+"Ãbersetzen. Lesen Sie die <a href=\"<page translation>\">Richtlinien zu "
+"Ãbersetzungen</a>, wenn Sie uns unterstÃtzen mÃchten. Insbesondere benÃtigen "
+"wir mehr arabische und persische Ãbersetzungen fÃr die vielen Tor Benutzer "
+"aus Gebieten mit Zensur."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:37
@@ -94,6 +103,9 @@
"TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">our list of programs</a> that can be configured "
"to use Tor."
msgstr ""
+"Evaluieren und dokumentieren Sie <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">unsere "
+"Liste von Programmen</a>, welche Tor benutzen kÃnnen."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:40
@@ -112,7 +124,7 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:46
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">Advocacy</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">FÃr Tor eintreten</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:48
@@ -121,6 +133,10 @@
"\">community logo</a> under a Creative Commons license that all can use and "
"modify"
msgstr ""
+"Schaffen Sie ein <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/CommunityLogos\">Logo fÃr die Tor "
+"Gemeinschaft</a> unter der Creative Commons Lizenz, welches alle benutzen "
+"und anpassen dÃrfen."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:49
@@ -128,6 +144,8 @@
"Create a presentation that can be used for various user group meetings "
"around the world"
msgstr ""
+"Machen Sie eine PrÃsentation, welche in diversen Treffen von Benutzergruppen "
+"weltweit benutzt werden kann."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:50
@@ -145,16 +163,18 @@
"Create a poster, or a set of posters, around a theme, such as \"Tor for "
"Freedom!\""
msgstr ""
+"Schaffen Sie ein Poster oder eine Gruppe von Postern um ein bestimmtes "
+"Thema, wie zum Beispiel \"Tor fÃr Freiheit!\"."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:60
msgid "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:63
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Good Coding Projects</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Gute Programmierprojekte</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:66