[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22125: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/website: el/docs pl)
Author: pootle
Date: 2010-04-05 16:03:32 +0000 (Mon, 05 Apr 2010)
New Revision: 22125
Modified:
translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.sponsors.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 11:12-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 15:51-0600\n"
"Last-Translator: George Fragos <fragos.george@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,6 +123,8 @@
"<img alt=\"vidalia running tor\" src=\"../img/screenshot-osx-vidalia.png\" "
"border=\"1\"/>"
msgstr ""
+"<img alt=\"vidalia running tor\" src=\"../img/screenshot-osx-vidalia.png\" "
+"border=\"1\"/>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:60
@@ -251,6 +253,13 @@
"TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for more "
"suggestions on how to test your Tor.)"
msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎ Tor ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ Tor</a> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏ Tor. (ÎÎ Î ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionR"
+"outer/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">ÎÏÏÏ ÏÎ FAQ</a> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:120
@@ -262,6 +271,13 @@
"443, and then see <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/"
"TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏ 8118 ÎÎÎ 9050. ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏ TCP 80 ÎÎÎ 443 ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ <a href=\"https://"
+"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient\">ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"FAQ</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:129
@@ -269,6 +285,8 @@
"If it's still not working, look at <a href=\"https://wiki.torproject.org/"
"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ <a href=\"https://wiki.torproject.or"
+"g/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">ÎÏÏÏ ÏÎ FAQ</a> ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:134
@@ -276,17 +294,20 @@
"Once it's working, learn more about <a href=\"<page download>#Warning\">what "
"Tor does and does not offer</a>."
msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ <a href=\"<page download>#Warning\">ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎ ÏÎ Tor</a>."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:138
msgid "<hr /> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:141
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Four: Configure it as a relay</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ: ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:144
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -3,14 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,13 +22,11 @@
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:14
-#, fuzzy
msgid "With the Press or Media?"
msgstr "Z prasÄ czy mediami?"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:15
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"<page press/index>\">See our Press page</a>"
msgstr "<a href=\"<page press/index>\">Zobacz naszÄ stronÄ dla prasy</a>"
@@ -125,7 +122,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<tt>tor-translation</tt> can put new <a href=\"<page translation>\">website "
"translations</a> into place, and help answer questions about existing and "
@@ -137,7 +133,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:53
-#, fuzzy
msgid ""
"<tt>tordnsel</tt> is the alias for the people responsible for the tordns "
"exitlist."
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -3,14 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:9
msgid "Available Linux/Unix Packages"
-msgstr ""
+msgstr "DostÄpne paczki z Torem dla Linux/Unix"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:12
@@ -29,26 +28,31 @@
"Please take time to read the <a href=\"<page download-unix>#Warning"
"\">warning</a> to familiarize yourself with the pitfalls and limits of Tor."
msgstr ""
+"Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ dziaÅaÅ? ...to prosimy nie poprzestawaj "
+"tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ swoich zwyczajÃw i "
+"przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie NIE jest wszystkim, "
+"czego ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ. Przeczytaj <a href=\"<page "
+"download>#Warning\">ostrzeÅenie</a>, by poznaÄ puÅapki i ograniczenia Tora."
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:23
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:24
msgid "Download Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz wersjÄ stabilnÄ"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:25
msgid "Download Unstable"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz wersjÄ niestabilnÄ"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:26
msgid "Installation and Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja i Konfiguracja"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:30
@@ -57,22 +61,25 @@
"distros/ubuntu.png\" alt=\"Ubuntu\" /> <img src=\"images/distros/knoppix.png"
"\" alt=\"Knoppix\" />"
msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/debian.png\" alt=\"Debian\" /> <img "
+"src=\"images/distros/ubuntu.png\" alt=\"Ubuntu\" /> <img "
+"src=\"images/distros/knoppix.png\" alt=\"Knoppix\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:31
msgid "Debian, Ubuntu, Knoppix"
-msgstr ""
+msgstr "Debian, Ubuntu, Knoppix"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:32
msgid "<a href=\"<page docs/debian>\">repository packages</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/debian>\">paczki z repozytorium</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:33 /tmp/qoyqfF1qiE.xml:40
#: /tmp/qoyqfF1qiE.xml:56 /tmp/qoyqfF1qiE.xml:73
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:37
@@ -81,67 +88,71 @@
"distros/fedora.png\" alt=\"Fedora\" /> <img src=\"images/distros/suse.png\" "
"alt=\"openSUSE 11\" />"
msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/centos.png\" alt=\"CentOS\" /> <img "
+"src=\"images/distros/fedora.png\" alt=\"Fedora\" /> <img "
+"src=\"images/distros/suse.png\" alt=\"openSUSE 11\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:38
msgid "CentOS, Fedora, OpenSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "CentOS, Fedora, OpenSUSE"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:39
msgid "<a href=\"<page docs/rpms>\">repository packages</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/rpms>\">paczki z repozytorium</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:44
msgid "<img src=\"images/distros/gentoo.png\" alt=\"Gentoo Linux\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"images/distros/gentoo.png\" alt=\"Gentoo Linux\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:45
msgid "Gentoo Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Gentoo Linux"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:46
msgid "<kbd>emerge tor</kbd>"
-msgstr ""
+msgstr "<kbd>emerge tor</kbd>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:48
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br />"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:53
msgid "<img src=\"images/distros/freebsd.png\" alt=\"FreeBSD\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"images/distros/freebsd.png\" alt=\"FreeBSD\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:54
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:55
msgid "<kbd>portinstall -s security/tor</kbd>"
-msgstr ""
+msgstr "<kbd>portinstall -s security/tor</kbd>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:60
msgid "<img src=\"images/distros/openbsd.png\" alt=\"OpenBSD\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"images/distros/openbsd.png\" alt=\"OpenBSD\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:61
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:62
msgid ""
"<kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd>"
msgstr ""
+"<kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:64
@@ -150,37 +161,40 @@
"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor"
"\">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href=\"https:/"
+"/wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor\">Przewodnik "
+"do chrootowania Tora w OpenBSD</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:70
msgid "<img src=\"images/distros/netbsd.png\" alt=\"NetBSD\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"images/distros/netbsd.png\" alt=\"NetBSD\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:71
msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:72
msgid "<kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd>"
-msgstr ""
+msgstr "<kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:77
msgid ""
"<img src=\"images/distros/200px-Maemo_logo_color.svg.png\" alt=\"Maemo\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"images/distros/200px-Maemo_logo_color.svg.png\" alt=\"Maemo\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:78
msgid "Maemo / N900"
-msgstr ""
+msgstr "Maemo / N900"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:79
msgid "<a href=\"<page docs/N900>\">Experimental instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/N900>\">Eksperymentalne instrukcje</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:84
@@ -188,11 +202,13 @@
"<img src=\"images/distros/android-market.gif\" alt=\"Android\" width=\"32\" "
"height=\"32\"/>"
msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/android-market.gif\" alt=\"Android\" width=\"32\" "
+"height=\"32\"/>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:85
msgid "Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:87
@@ -200,22 +216,24 @@
"<a href=\"<package-androidbundle-alpha>\"><version-androidbundle-tor></a> "
"(<a href=\"<package-androidbundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"<package-androidbundle-alpha>\"><version-androidbundle-tor></a> (<a "
+"href=\"<package-androidbundle-alpha-sig>\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:88
msgid ""
"<a href=\"<page docs/android>\">Android instructions and information</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/android>\">Instrukcje i informacje dla Androida</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:92
msgid "<img src=\"images/distros/terminal.png\" alt=\"Source code\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"images/distros/terminal.png\" alt=\"Source code\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:93
msgid "Source tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Source tarballs"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:95
@@ -223,6 +241,8 @@
"<a href=\"<package-source-stable>\"><version-stable></a> (<a href=\"<package-"
"source-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"<package-source-stable>\"><version-stable></a> (<a href=\"<package-"
+"source-stable-sig>\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:99
@@ -230,16 +250,18 @@
"<a href=\"<package-source-alpha>\"><version-alpha></a> (<a href=\"<package-"
"source-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"<package-source-alpha>\"><version-alpha></a> (<a href=\"<package-"
+"source-alpha-sig>\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:102
msgid "<kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>"
-msgstr ""
+msgstr "<kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:109
msgid "<a id=\"packagediff\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"packagediff\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:110
@@ -247,6 +269,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
"Stable & Unstable?</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Jaka jest rÃÅnica miÄdzy paczkÄ "
+"StabilnÄ a NiestabilnÄ?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:113
@@ -254,6 +278,8 @@
"Stable packages are released when we believe the features and code will not "
"change for many months."
msgstr ""
+"Paczki stabilne sÄ tworzone, gdy wydaje siÄ, Åe cechy i kod nie bÄdÄ siÄ "
+"zmieniaÄ przez wiele miesiÄcy."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:117
@@ -264,6 +290,11 @@
"and security bugs in these downloads. Please be prepared to <a href="
"\"https://bugs.torproject.org/\">report bugs</a>."
msgstr ""
+"Paczki niestabilne sÄ wydawane, byÅcie mogli nam pomÃc w testowaniu nowych "
+"cech i znajdowaniu bÅÄdÃw. Mimo iÅ majÄ wyÅszy numer wersji niÅ paczki "
+"stabilne, istnieje w nich wiÄksze prawdopodobieÅstwo powaÅnych bÅÄdÃw "
+"zwiÄzanych z niezawodnoÅciÄ i bezpieczeÅstwem. ProszÄ siÄ przygotowaÄ na <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/\">zgÅaszanie bÅÄdÃw</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:126
@@ -274,6 +305,13 @@
"\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, which are "
"supporting applications distributed under the GNU GPL."
msgstr ""
+"Tor jest rozprowadzany jako <a href=\"http://www.fsf.org/\"> Wolne "
+"Oprogramowanie (Free Software)</a> pod <a "
+"href=\"<svnsandbox>LICENSE\">3-punktowÄ licencjÄ BSD</a>. Paczki z programem "
+"zawierajÄ teÅ programy pomocnicze: <a href=\"<page "
+"vidalia/index>\">Vidalia</a> i <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, "
+"rozpowszechniane pod licencjÄ GNU GPL."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:133
@@ -282,6 +320,10 @@
"want Tor to become faster and more usable please consider <a href=\"<page "
"donate>\">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>."
msgstr ""
+"Nie ma Åadnych opÅat za instalacjÄ oprogramowania ani za korzystanie z "
+"sieci, ale jeÅli chcesz, by Tor staÅ siÄ szybszy i bardziej uÅyteczny, "
+"rozwaÅ <a href=\"<page donate>\">zÅoÅenie na Projekt Tor dotacji, ktÃrÄ moÅna "
+"odpisaÄ od podatku</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:142
@@ -292,6 +334,12 @@
"\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">watch the "
"list's RSS feed</a>."
msgstr ""
+"Aby otrzymywaÄ informacje dotyczÄce bezpieczeÅstwa i nowych wersji "
+"stabilnych, zapisz siÄ na <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">listÄ mailingowÄ or-"
+"announce</a> (bÄdziesz musiaÅ potwierdziÄ zapisanie siÄ przez e-mail). "
+"MoÅesz teÅ <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-"
+"routing.announce\">czytaÄ kanaÅ RSS tej listy</a>."
#. type: Content of: <div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:150
@@ -301,17 +349,23 @@
"\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
"<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name=\"host\" "
+"value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> <input type=\"submit\" "
+"value=\"zapisz siÄ do or-announce\"/>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:160
msgid "<a id=\"Warning\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Warning\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:161
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Warning: Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ "
+"dziaÅaÅ?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:165
@@ -321,6 +375,10 @@
"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls "
"to watch out for:"
msgstr ""
+"...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ "
+"swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie "
+"<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ. Jest "
+"kilka powaÅnych puÅapek, na ktÃre trzeba uwaÅaÄ:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:173
@@ -331,6 +389,12 @@
"mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\">Firefox</a> with the <a href="
"\"https://addons.mozilla.org/firefox/2275/\">Torbutton</a> extension."
msgstr ""
+"Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, ktÃre sÄ skonfigurowane, by swoje "
+"dane wysyÅaÄ przez Tora — Tor nie anonimizuje magicznie caÅego "
+"twojego ruchu w sieci tylko dlatego, Åe jest zainstalowany. Polecamy "
+"przeglÄdarkÄ <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-"
+"older.html\">Firefox</a> z rozszerzeniem <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/2275/\">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:181
@@ -347,6 +411,20 @@
"and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using two "
"browsers (one for Tor, one for unsafe browsing)."
msgstr ""
+"Wtyczki przeglÄdarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime, "
+"wtyczka Adobe PDF, i inne mogÄ zostaÄ zmanipulowane, by zdradziÄ TwÃj adres "
+"IP. PowinieneÅ raczej <a "
+"href=\"http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html\">odinstalowaÄ swoje "
+"wtyczki</a> (wpisz w przeglÄdarce \"about:plugins\", by zobaczyÄ, co jest "
+"zainstalowane) lub zainteresowaÄ siÄ rozszerzeniami <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/1237/\">QuickJava</a>, <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/433/\">FlashBlock</a> i <a "
+"href=\"http://noscript.net/\">NoScript</a>, jeÅli naprawdÄ potrzebujesz "
+"wtyczek. RozwaÅ usuniÄcie rozszerzeÅ, ktÃre pobierajÄ wiÄcej informacji o "
+"stronach, ktÃre wpisujesz (jak na przykÅad Google Toolbar), jako Åe mogÄ one "
+"omijaÄ Tora i wysyÅaÄ niepoÅÄdane informacje. NiektÃrzy ludzie wolÄ uÅywaÄ "
+"dwÃch przeglÄdarek (jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglÄdania "
+"sieci)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:197
@@ -357,6 +435,12 @@
"org/firefox/82/\">CookieCuller</a> can help protect any cookies you do not "
"want to lose."
msgstr ""
+"StrzeÅ siÄ ciasteczek: jeÅli kiedykolwiek zdarzy Ci siÄ przeglÄdaÄ sieÄ bez "
+"Tora i Privoxy, a jakaÅ strona przyÅle Ci ciasteczko, to ciasteczko to moÅe "
+"identyfikowaÄ CiÄ nawet wtedy, gdy ponownie zaczniesz uÅywaÄ Tora. "
+"PowinieneÅ okresowo usuwaÄ ciasteczka. Rozszerzenie <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> moÅe pomÃc w "
+"ochronie ciasteczek, ktÃrych nie chcesz straciÄ."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:205
@@ -369,6 +453,13 @@
"would on the normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end "
"encryption and authentication."
msgstr ""
+"Tor anonimizuje ÅrÃdÅo przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko wewnÄtrz "
+"sieci Tora, ale <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
+"TorFAQ#ExitEavesdroppers\">nie moÅe szyfrowaÄ danych miÄdzy sieciÄ Tora a "
+"punktem docelowym.</a> JeÅli wysyÅasz prywatne informacje, powinieneÅ/aÅ "
+"wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle wysiÅku, ile normalnie byÅ wkÅadaÅ/a w normalnym, "
+"przeraÅajÄcym internecie — uÅywaj HTTPS lub innego protokoÅu "
+"uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:216
@@ -378,11 +469,16 @@
"Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java "
"applets disguised as domains you trust."
msgstr ""
+"Tor powstrzymujÄc ludzi atakujÄcych TwojÄ sieÄ lokalnÄ od poznania lub "
+"wpÅywu na punkt docelowy wysyÅanych informacji, otwiera nowe ryzyka: "
+"zÅoÅliwe lub Åle skonfigurowane wÄzÅy wyjÅciowe Tora mogÄ wysÅaÄ CiÄ na zÅÄ "
+"stronÄ lub nawet wysÅaÄ ci aplety Java wyglÄdajÄce jak pochodzÄce z "
+"zaufanych domen."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:224
msgid "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<br />"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:226
@@ -391,6 +487,10 @@
"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
"volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the issues</a>."
msgstr ""
+"BÄdÅ mÄdry i zdobywaj wiÄcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie "
+"oferuje. Ta lista puÅapek nie jest kompletna i potrzebujemy Twojej pomocy w "
+"<a href=\"<page volunteer>#Documentation\">identyfikowaniu i dokumentowaniu "
+"wszystkich spraw</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:236
@@ -399,6 +499,9 @@
"package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the "
"file we intended you to get."
msgstr ""
+"Zobacz nasz <a href=\"<page verifying-signatures>\">wpis do FAQ odnoÅnie "
+"weryfikacji podpisÃw paczek</a>, ktÃry powoli upewniÄ siÄ, Åe pobraÅeÅ plik, "
+"ktÃry my daliÅmy do pobrania."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:242
@@ -407,6 +510,9 @@
"other binaries, see <a href=\"http://archive.torproject.org/\">the archive</"
"a>."
msgstr ""
+"JeÅli chcielibyÅcie badaÄ jakieÅ starsze wydanie kodu ÅrÃdÅowego Tora lub "
+"inne binarki, sprawdÅcie <a "
+"href=\"http://archive.torproject.org/\">archiwum</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:248
@@ -417,6 +523,11 @@
"www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo source</a> or <a href="
"\"vidalia/dist/\">Vidalia source</a>."
msgstr ""
+"Przeczytaj <a href=\"<page documentation>#Developers\">dokumentacjÄ dla "
+"deweloperÃw</a> z instrukcjami, jak pobraÄ Tora przez Git, by mieÄ najnowszÄ "
+"wersjÄ rozwojowÄ. MoÅesz teÅ pobraÄ <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">kod ÅrÃdÅowy "
+"Polipo</a> lub <a href=\"vidalia/dist/\">kod ÅrÃdÅowy Vidalia</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:260
@@ -424,11 +535,13 @@
"If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a href="
"\"<page mirrors>\">list of sites mirroring the Tor site</a>."
msgstr ""
+"JeÅli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a href=\"<page "
+"mirrors>\">listÄ stron lustrzanych do strony Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:264
msgid "<a id=\"ChangeLog\"></a> <a id=\"Stable\"></a> <a id=\"Testing\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"ChangeLog\"></a> <a id=\"Stable\"></a> <a id=\"Testing\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:268
@@ -438,3 +551,7 @@
"both stable and development versions, see the <a href=\"<gitblob>ChangeLog"
"\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
+"By obejrzeÄ listÄ rzeczy zmienionych w kaÅdym stabilnym wydaniu Tora, "
+"przeczytaj <a href=\"<svnsandbox>ReleaseNotes\">informacje o wydaniu</a>. By "
+"obejrzeÄ listÄ zmian zarÃwno w stabilnych, jak i rozwojowych wersjach, "
+"przeczytaj <a href=\"<svnsandbox>ChangeLog\">ChangeLog</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -3,21 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:255
+msgid ""
+msgstr ""
+"Przykro nam to sÅyszeÄ. SÄ sytuacje, gdzie blokowanie anonimowego dostÄpu do "
+"usÅugi ma sens. Ale w wielu przypadkach, sÄ prostsze rozwiÄzania twojego "
+"problemu, ktÃre w dalszym ciÄgu pozwolÄ uÅytkownikom bezpiecznie ÅÄczyÄ siÄ "
+"z Twoim serwisem."
+
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:11
-#, fuzzy
msgid "Abuse FAQ"
msgstr "FAQ o naduÅyciach"
@@ -29,7 +43,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable criminals "
"to do bad things?</a>"
@@ -39,7 +52,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#DDoS\">What about distributed denial of service "
"attacks?</a>"
@@ -49,20 +61,17 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:18
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
msgstr "<a href=\"<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers\">A co ze spamerami?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:19
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"<page faq-abuse>#HowMuchAbuse\">Does Tor get much abuse?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#HowMuchAbuse\">Czy Tor jest bardzo naduÅywany?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#TypicalAbuses\">So what should I expect if I run "
"an exit relay?</a>"
@@ -72,7 +81,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
"want to use.</a>"
@@ -82,7 +90,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#SMTPBans\">Your nodes are banned from the mail "
"server I want to use.</a>"
@@ -92,7 +99,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:23
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#Bans\">I want to ban the Tor network from my "
"service.</a>"
@@ -112,7 +118,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">I want some content removed from "
"a .onion address.</a>"
@@ -122,7 +127,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<page faq-abuse>#LegalQuestions\">I have legal questions about Tor "
"abuse.</a>"
@@ -132,14 +136,13 @@
#. END SIDEBAR
#. type: Content of: <div>
+#. END SIDEBAR
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:30
-#, fuzzy
msgid "<hr /> <a id=\"WhatAboutCriminals\"></a>"
msgstr "<hr /> <a id=\"WhatAboutCriminals\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable "
"criminals to do bad things?</a>"
@@ -149,7 +152,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, "
"they already have lots of options available that provide <em>better</em> "
@@ -169,7 +171,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
"law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
@@ -180,7 +181,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — "
"accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than "
@@ -222,13 +222,11 @@
#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3>
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:68
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"DDoS\"></a>"
msgstr "<a id=\"DDoS\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">What about distributed denial of service "
"attacks?</a>"
@@ -252,7 +250,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
"packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized "
@@ -274,13 +271,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:85
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"WhatAboutSpammers\"></a>"
msgstr "<a id=\"WhatAboutSpammers\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">A co ze spamerami?</a>"
@@ -324,7 +319,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:104
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
"Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms "
@@ -338,7 +332,6 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:110
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr "<a id=\"ExitPolicies\"></a>"
@@ -353,20 +346,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:114
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"<page faq>#ExitPolicies\">Moved to the new FAQ page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page faq>#ExitPolicies\">Przeniesione na nowÄ stronÄ FAQ</a>"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:117
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"HowMuchAbuse\"></a>"
msgstr "<a id=\"HowMuchAbuse\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:118
-#, fuzzy
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowMuchAbuse\">Does Tor get much abuse?</a>"
msgstr ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#HowMuchAbuse\">Czy Tor jest bardzo naduÅywany?</"
@@ -374,7 +364,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:120
-#, fuzzy
msgid ""
"Not much, in the grand scheme of things. We've been running the network "
"since October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of "
@@ -394,7 +383,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:128
-#, fuzzy
msgid ""
"Since Tor has <a href=\"<page overview>\">many good uses as well</a>, we "
"feel that we're doing pretty well at striking a balance currently."
@@ -405,13 +393,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:133
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"TypicalAbuses\"></a>"
msgstr "<a id=\"TypicalAbuses\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:134
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#TypicalAbuses\">So what should I expect if I run "
"an exit relay?</a>"
@@ -421,7 +407,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:136
-#, fuzzy
msgid ""
"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default "
"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
@@ -502,7 +487,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, "
"Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading "
@@ -523,7 +507,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:174
-#, fuzzy
msgid ""
"SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They "
"do this because they passively detect whether your relay connects to certain "
@@ -544,13 +527,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:185
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"IrcBans\"></a>"
msgstr "<a id=\"IrcBans\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:186
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
"want to use.</a>"
@@ -619,7 +600,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:212
-#, fuzzy
msgid ""
"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
"in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be "
@@ -634,7 +614,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, "
"quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate "
@@ -652,7 +631,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:224
-#, fuzzy
msgid ""
"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
"explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at "
@@ -672,7 +650,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a href="
@@ -690,13 +667,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:239
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"SMTPBans\"></a>"
msgstr "<a id=\"SMTPBans\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:240
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">Your nodes are banned from the mail "
"server I want to use.</a>"
@@ -706,7 +681,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:242
-#, fuzzy
msgid ""
"Even though <a href=\"#WhatAboutSpammers\">Tor isn't useful for spamming</"
"a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like "
@@ -721,7 +695,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:248
-#, fuzzy
msgid ""
"If your server administrators decide to make use of these blacklists to "
"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
@@ -733,13 +706,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:252
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"Bans\"></a>"
msgstr "<a id=\"Bans\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:253
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">I want to ban the Tor network from my "
"service.</a>"
@@ -783,7 +754,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:269
-#, fuzzy
msgid ""
"For example, the <a href=\"http://freenode.net/policy.shtml#tor\">Freenode "
"IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining "
@@ -828,7 +798,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:290
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you should also ask yourself what you do about other services "
"that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so different "
@@ -861,7 +830,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:303
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to do this, we provide a <a href=\"https://check."
"torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor exit relay list</a> or a <a "
@@ -889,13 +857,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:316
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"TracingUsers\"></a>"
msgstr "<a id=\"TracingUsers\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:317
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">I have a compelling reason to "
"trace a Tor user. Can you help?</a>"
@@ -905,7 +871,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:320
-#, fuzzy
msgid ""
"There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same "
"protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent "
@@ -917,7 +882,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href=\"<page "
"faq>#Backdoor\">backdoor</a>. There are two problems with this idea. First, "
@@ -956,13 +920,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:345
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"RemoveContent\"></a>"
msgstr "<a id=\"RemoveContent\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:346
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">I want some content removed from "
"a .onion address.</a>"
@@ -972,7 +934,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:347
-#, fuzzy
msgid ""
"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
"owner or location of a .onion address. The .onion address is an address "
@@ -996,7 +957,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:356
-#, fuzzy
msgid ""
"But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. "
"Traditional police techniques can still be very effective against them, such "
@@ -1010,13 +970,11 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
-#, fuzzy
msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
msgstr "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
-#, fuzzy
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
"Tor abuse.</a>"
@@ -1026,7 +984,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
-#, fuzzy
msgid ""
"We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
"the ones to talk to about legal questions or concerns."
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -3,27 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:9
-#, fuzzy
msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
msgstr "Tor: ProtokÃÅ UsÅug Ukrytych"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:10
-#, fuzzy
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -50,7 +47,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
@@ -78,7 +74,6 @@
#. PO4ASHARPBEGIN Bob tells to his introduction pointsPO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\" />"
msgstr ""
@@ -134,7 +129,6 @@
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
@@ -167,7 +161,6 @@
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
-#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
@@ -175,7 +168,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -197,7 +189,6 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
-#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
@@ -205,7 +196,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -245,7 +235,6 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
-#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
@@ -253,7 +242,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
-#, fuzzy
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -269,7 +257,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
-#, fuzzy
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -283,7 +270,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
-#, fuzzy
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -295,7 +281,6 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
-#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
@@ -303,7 +288,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.mirrors.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.mirrors.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -3,33 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:9
-#, fuzzy
msgid "Tor: Mirrors"
msgstr "Tor: Mirrory"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:10
-#, fuzzy
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"The canonical URL of this site is <a href=\"https://www.torproject.org/"
"\">https://www.torproject.org/</a>, but there are a few mirrors of this site "
@@ -41,7 +37,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to run a mirror, please <a href=\"<page running-a-mirror>"
"\">read our instructions for running a mirror</a>."
@@ -51,60 +46,50 @@
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:24
-#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:25
-#, fuzzy
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:26
-#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:27
-#, fuzzy
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:28
-#, fuzzy
msgid "http dist/"
msgstr "http - katalog dist/"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:29
-#, fuzzy
msgid "http website"
msgstr "http - strona"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:30
-#, fuzzy
msgid "https dist/"
msgstr "https - katalog dist/"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:31
-#, fuzzy
msgid "https website"
msgstr "https - strona"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:32
-#, fuzzy
msgid "rsync dist/"
msgstr "rsync - katalog dist/"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/mirrors.wml:33
-#, fuzzy
msgid "rsync website"
msgstr "rsync - strona"
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.sponsors.po 2010-04-05 14:11:59 UTC (rev 22124)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.sponsors.po 2010-04-05 16:03:32 UTC (rev 22125)
@@ -3,21 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:9
-#, fuzzy
msgid "Tor: Sponsors"
msgstr "Tor: Sponsorzy"
@@ -37,19 +35,16 @@
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:17
-#, fuzzy
msgid "<i>Magnoliophyta</i> (over $1 million)"
msgstr "<i>Magnoliophyta</i> (ponad 1 milion USD)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:19 /tmp/m9EYPcwMtd.xml:35
-#, fuzzy
msgid "You?"
msgstr "Ty?"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:22
-#, fuzzy
msgid "<i>Liliopsida</i> (up to $750k)"
msgstr "<i>Liliopsida</i> (do 750.000 USD)"
@@ -61,7 +56,6 @@
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:27
-#, fuzzy
msgid "<i>Asparagales</i> (up to $500k)"
msgstr "<i>Asparagales</i> (do 500.000 USD)"
@@ -77,25 +71,21 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:30
-#, fuzzy
msgid "An anonymous European NGO (2006-2008)"
msgstr "Anonimowa europejska NGO (organizacja pozarzÄdowa) (2006-2008)"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:33
-#, fuzzy
msgid "<i>Alliaceae</i> (up to $200k)"
msgstr "<i>Alliaceae</i> (do 200.000 USD)"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:38
-#, fuzzy
msgid "<i>Allium</i> (up to $100k)"
msgstr "<i>Allium</i> (do 100.000 USD)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:40
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www.nlnet.nl/\">NLnet Foundation</a> (2008-2009)"
msgstr "<a href=\"http://www.nlnet.nl/\">Fundacja NLnet</a> (2008-2009)"
@@ -117,7 +107,6 @@
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:45
-#, fuzzy
msgid "<i>Allium cepa</i> (up to $50k)"
msgstr "<i>Allium cepa</i> (do 50.000 USD)"
@@ -139,7 +128,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://code.google.com/soc/\">Google Summer of Code</a> (2007-2009)"
msgstr ""
@@ -147,13 +135,11 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:50
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www.hrw.org/\">Human Rights Watch</a> (2007)"
msgstr "<a href=\"http://www.hrw.org/\">Human Rights Watch</a> (2007)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:51
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www.torfox.org/\">Torfox</a> (2009)"
msgstr "<a href=\"http://www.torfox.org/\">Torfox</a> (2009)"
@@ -166,13 +152,11 @@
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:55
-#, fuzzy
msgid "Past sponsors"
msgstr "Dawni sponsorzy"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping "
"the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals"
@@ -183,7 +167,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://www.eff.org/\">Electronic Frontier Foundation</a> (2004-"
"2005)"
@@ -193,7 +176,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">DARPA and ONR via Naval Research "
"Laboratory</a> (2001-2006)"
@@ -203,19 +185,16 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:60
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www.cyber-ta.org/\">Cyber-TA project</a> (2006-2008)"
msgstr "<a href=\"http://www.cyber-ta.org/\">Cyber-TA project</a> (2006-2008)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:61
-#, fuzzy
msgid "Bell Security Solutions Inc (2006)"
msgstr "Bell Security Solutions Inc (2006)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://www.omidyar.net/\">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)"
msgstr ""
@@ -223,7 +202,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-"
"study-security-of-p2p/\">NSF via Rice University</a> (2006-2007)"
@@ -233,7 +211,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/sponsors.wml:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"