[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed



commit f5969cb66bcee3e59137b547c7781140fe0884bc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 23 12:46:00 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 lv/lv.po |  178 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index a90397f..7bcfc1e 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012.
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:19+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "NederÄ«ga saziÅ?as OpenPGP atslÄ?ga: %s"
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "NederÄ«gs saziÅ?as OpenPGP publiskÄ?s atslÄ?gas bloks"
 
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "AtslÄ?gas netika atrastas."
-
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "MainÄ«gais %s netika atrasts nevienÄ? no konfigurÄ?cijas datnÄ?m/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "IetekmÄ?tÄ?s programatÅ«ras nosaukums"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "PrecÄ«zi soļi problÄ?mas atkÄ?rtotai izraisÄ«Å¡anai"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Faktiskais rezultÄ?ts / problÄ?ma"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "VÄ?lamais rezultÄ?ts"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "MainÄ«gais %s netika atrasts nevienÄ? no konfigurÄ?cijas datnÄ?m /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "NespÄ?j ielÄ?dÄ?t derÄ«gu konfigurÄ?ciju."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>PalÄ«dziet mums atrisinÄ?t JÅ«su problÄ?mu!</h1>\n<p>Lasiet <a href=\"%s\">mÅ«su kļūdu pieteikÅ¡anas instrukcijas</a>.</p>\n<p><strong>NenorÄ?diet vairÄ?k personiskas informÄ?cijas kÄ? nepiecieÅ¡amas!</strong></p>\n<h2>Par e-pasta adreses norÄ?dÄ«Å¡anu</h2>\n<p>Ja neiebilstat atklÄ?t daļu no savas identitÄ?tes Tails izstrÄ?dÄ?tÄ?jiem, variet norÄ?dÄ«t savu e-pasta adresi,lai mÄ? varÄ?tu uzdot vairÄ?k jautÄ?jumus par kļūdu. TurklÄ?t publiskas PGP atslÄ?gas norÄ?dÄ«Å¡ana sniegtu mums iespÄ?ju Å¡ifrÄ?t mÅ«su turpmÄ?ko saziÅ?u.</p>\n<p>Ikviens, kas var redzÄ?t Å¡o atbildi, tÄ? varÄ?tu domÄ?t, uzskatÄ«s JÅ«s par Tails lietotÄ?ju. VarbÅ«t ir pienÄ?cis laiks izvÄ?rtÄ?t cik daudz JÅ«s uzticaties saviem interneta un e-pasta pakalpojumu sniedzÄ?jiem?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "SÅ«ta e-pastu..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail"
 msgstr "SÅ«ta e-pastu"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Tas varÄ?tu aizÅ?emt kÄ?du brÄ«tiÅ?u..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Å Ä·iet, ka saziÅ?as e-pasta adrese nav derÄ«ga."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "NespÄ?j nosÅ«tÄ«t e-pastu: SMTP kļūda."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "NespÄ?j izveidot savienojumu ar serveri."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "NespÄ?j izveidot vai nosÅ«tÄ«t e-pastu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -120,25 +83,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nKļūdu ziÅ?ojumu nebija iespÄ?jams nosÅ«tÄ«t, ticami, ar tÄ«klu saistÄ«tu kļūmju dÄ?ļ. LÅ«dzu, mÄ?Ä£iniet atkÄ?rtoti pievienoties tÄ«klam un nospiediet SŪTĪT vÄ?lreiz.\n\nJa tas nelÄ«dzÄ?s, tiks piedÄ?vÄ?ts saglabÄ?t kļūdu ziÅ?ojumu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "JÅ«su vÄ?stÄ«jums ir nosÅ«tÄ«ts."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "NespÄ?j atrast Å¡ifrÄ?Å¡anas atslÄ?gu."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Å ifrÄ?Å¡anas laikÄ? notika kļūda."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "NespÄ?j saglabÄ?t %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +107,39 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Kļūdu ziÅ?ojumu nebija iespÄ?jams nosÅ«tÄ«t, ticami, ar tÄ«klu saistÄ«tu kļūmju dÄ?ļ.\n\nAizstÄ?jÄ?jrisinÄ?jums ir saglabÄ?t kļūdu ziÅ?ojumu datnÄ? vai zibatmiÅ?Ä? jeb USB diskÄ?, tad mÄ?Ä£inÄ?t nosÅ«tÄ«t ziÅ?ojumu mums uz %s no sava e-pasta, bet izmantojot citu sistÄ?mu. IevÄ?rojiet, ka tÄ? darot kļūdu ziÅ?ojums nebÅ«s anonÄ«ms, ja vien pats neveiksit atbilstÄ«gus pasÄ?kumus (piem., lietot Tor ar citÄ?di nelietojamu e-pastu).\n\nVai vÄ?laties saglabÄ?t kļūdu ziÅ?ojumu datnÄ??"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "SÅ«tÄ«t atsauksmes Å¡ifrÄ?tÄ? e-pastÄ?."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 msgstr "Autortiesības © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
 msgstr "Tails izstrÄ?dÄ?tÄ?ji <tails@xxxxxxxx>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
 msgid "translator-credits"
 msgstr "tulkotÄ?ji"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ie nav derÄ«gi URL vai OpenPGP atslÄ?ga."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Å is neÅ¡Ä·iet esam derÄ«gs URL vai OpenPGP atslÄ?ga."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Pievienot PGP atslÄ?gu, ja vÄ?laties, lai atbildot Å¡ifrÄ?jam ziÅ?ojumus."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Kļūdas apraksts"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
 msgstr "Autortiesības © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Ja vÄ?laties, lai atbildot Å¡ifrÄ?jam ziÅ?ojumus, pievienojiet savu atslÄ?gas ID, saiti uz savu atslÄ?gu, vai atslÄ?gu kÄ? publisku atslÄ?gu bloku:"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "NeobligÄ?ta e-pasta adrese saziÅ?ai ar Jums"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Nosūtīt"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "IekļaujamÄ? tehniskÄ? informÄ?cija"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
 "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
@@ -230,18 +158,44 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 msgstr "WhisperBack - sÅ«tÄ«t atsauksmes Å¡ifrÄ?tÄ? e-pastÄ?\nAutortiesÄ«bas (C) 2009-2012 Tails izstrÄ?dÄ?tÄ?ji <tails@xxxxxxxx>\n\nÅ Ä« programma ir bezmaksas programmatÅ«ra; variet to izplatÄ«t un/vai modificÄ?t\nievÄ?rojot GNU VispÄ?rÄ?jas publiskas licences noteikumus, kurus publicÄ?jis BrÄ«vas programmatÅ«ras fonds; vai nu Licences 3. versiju, vai arÄ« (pÄ?c savas izvÄ?les) jebkuru vÄ?lÄ?ku versiju.\n\nÅ o programmatÅ«ru izplata cerot, ka tÄ? bÅ«s derÄ«ga, tomÄ?r \nBEZ NEKÄ?DÄ?M GARANTIJÄ?M;   pat bez tieÅ¡i nenolÄ«gtÄ?m TIRDZNIECĪBAS garantÄ«jÄ?m  vai t.s. PIEMÄ?ROTĪBAS NOTEIKTAM NOLŪKAM.   Papildu informÄ?cijai lÅ«dzu skatiet GNU VispÄ?rÄ?jo publisko licenci.\n\nKopÄ? ar Å¡o programmu Jums vajadzÄ?ja saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju.  Ja tas tÄ? nav, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Ja vÄ?laties, lai atbildot Å¡ifrÄ?jam ziÅ?ojumus, pievienojiet savu atslÄ?gas ID, saiti uz savu atslÄ?gu, vai atslÄ?gu kÄ? publisku atslÄ?gu bloku:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Kļūdas apraksts"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "NeobligÄ?ta e-pasta adrese saziÅ?ai ar Jums"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "neobligÄ?ta PGP atslÄ?ga"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "IekļaujamÄ? tehniskÄ? informÄ?cija"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "galvenes"
+
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
 msgstr "atkļūdoÅ¡anas informÄ?cija"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "galvenes"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr "https://tails.boum.org/";
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "neobligÄ?ta PGP atslÄ?ga"
+msgid "Send"
+msgstr "Nosūtīt"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits