[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit 71313b053c3f595cdbee0acf7ef289f4009bc28f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 5 20:47:50 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+de.po | 23 +++++++++++++++++++++--
1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e54840b28..f2a5a8905 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# Jim John <transifex@xxxxxxxxx>, 2018
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,6 +190,8 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org."
msgstr ""
+"Der sicherste und einfachste Weg, Tor Browser herunterzuladen, ist von der "
+"offiziellen Tor Project Webseite unter https://www.torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -197,6 +199,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"Deine Verbindung zur Internetseite wird mit[HTTPS](/de/secure-connections) "
+"gesichert, was es wesentlich schwieriger macht, manipuliert zu werden."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -204,6 +208,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Es kann jedoch vorkommen, dass du nicht auf die Tor Project Webseite "
+"zugreifen kannst, z.B. kann sie in deinem Netzwerk blockiert sein."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -211,6 +217,8 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
+"In diesem Fall kannst du eine der unten aufgeführten alternativen Download-"
+"Methoden verwenden."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1663,6 +1671,8 @@ msgid ""
"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
"data."
msgstr ""
+"Standardmä�ig schützt Tor Browser deine Sicherheit, indem er deine "
+"Browserdaten verschlüsselt."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1670,6 +1680,9 @@ msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to attack your security and anonymity."
msgstr ""
+"Du kannst deine Sicherheit weiter erhöhen, indem du bestimmte Webfunktionen "
+"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden "
+"können."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1677,6 +1690,8 @@ msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
"menu."
msgstr ""
+"Du kannst dies tun, indem du die Sicherheitseinstellungen von Tor Browser im"
+" Schildmenü erhöhst."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1685,6 +1700,10 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"Wenn du die Sicherheitsstufe von Tor Browser erhöhst, werden einige "
+"Webseiten nicht mehr richtig funktionieren, also solltest du deine "
+"Sicherheitsbedürfnisse gegen den von dir gewünschten Grad der "
+"Benutzerfreundlichkeit abwägen."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits