[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 2bc2e09f6b97195cb4107f2d1dd1c1311828b0f3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Apr 11 06:16:36 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
sk.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sk.po b/sk.po
index 3bde5306f..3a6e2b759 100644
--- a/sk.po
+++ b/sk.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# elo, 2014
# FooBar <thewired@xxxxxxxxxx>, 2015
+# Marek Ä?ápek <capek.marek@xxxxxxxxx>, 2019
# Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>, 2013
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@xxxxxxxxx>, 2014
# Stanislav Tomáš <stanislav.tomas@xxxxxxxxxx>, 2015
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-11 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ápek <capek.marek@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,13 +52,13 @@ msgstr "<h1>Pomôžte nám opraviÅ¥ vaÅ¡u chybu!</h1>\n<p>Ä?Ãtajte <a href=\"%s
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete inÅ¡talovaÅ¥ doplnkový softvér automaticky z Vášho Trvalého úložiska keÄ? Tails naÅ¡tartuje."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúci softvér bude automaticky nainÅ¡talovaný z Vášho Trvalého úložiska keÄ? Tails naÅ¡tartuje."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
@@ -65,11 +66,11 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete pridaÅ¥ viac, nainÅ¡talujte Ä?alÅ¡Ã softvér pomocou <a href=\"synaptic.desktop\">Správcu baliÄ?kov Synaptic</a> alebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v prÃkazovom riadku</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Vytvoriť Trvalé úložisko"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -106,19 +107,19 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Chcete premenovaÅ¥ vaÅ¡u <i>KeePassX</i> databázu?</big>\n</b>\n\nMáte <i>KeePassX</i> databázu v <i>Trvalom</i> adresári:\n\n<i>${názovsúboru}</i>\n\nPremenovanÃm na <i>keepaasx.kdbx</i> dovolà aplikácii <i>KeePassX</i> jej automatické otvorenie v budúcnosti."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechať aktuálny názov"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr ""
+msgstr "su je vypnutý. ProsÃm použite namiesto toho sudo"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
msgid "Lock screen"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Zamknúť obrazovku"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:79
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
msgid "Restart"
@@ -168,13 +169,13 @@ msgstr "nie je dostupný"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} ProsÃm preverte zoznam doplnkového softvéru alebo preÄ?Ãtajte log systému na porozumenie problému."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm preverte zoznam doplnkového softvéru alebo preÄ?Ãtajte log systému na porozumenie problému."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Show Log"
@@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "Konfigurácia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{žaÄ?iatok} and {posledné}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
@@ -201,49 +202,49 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "PridaÅ¥ {balÃky} medzi Váš dodatoÄ?ný softvér?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúci softvér bude automaticky nainÅ¡talovaný z Vášho Trvalého úložiska keÄ? Tails naÅ¡tartuje."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ vždy pri spustenÃ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať iba raz"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia VaÅ¡eho dodatoÄ?néhu softvéru zlyhala."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
+msgstr "Na automatickú inÅ¡taláciu keÄ? sa spúšťa Tails, musÃte vytvoriÅ¥ Trvalé úložisko a aktivovaÅ¥ funkciu <b>Doplnkový softvér</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť Trvalé úložisko"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie Trvalého úložiska zlyhalo."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Mohli by ste inÅ¡talovaÅ¥ {balÃÄ?ky} automaticky keÄ? Tails naÅ¡tartuje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits