[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 023a7ccc7b42a8e27dd0377e98895b5a12f680eb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 13 21:50:41 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 13 +++++++++++--
 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index bf5488f73..2c1ad4fae 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # strel, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-13 09:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -315,6 +315,8 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
+"La firma digital es un proceso que asegura que un cierto paquete fue "
+"generado por sus desarrolladores y no ha sido alterado."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -323,6 +325,9 @@ msgid ""
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
+"Debajo explicamos por qué es importante y cómo verificar que el programa Tor"
+" que descargas es el que hemos creado y no ha sido modificado por algún "
+"atacante."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -331,6 +336,10 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
 msgstr ""
+"Cada archivo en nuestra [página de "
+"descarga](https://www.torproject.org/download/) está acompañado por un "
+"archivo con el mismo nombre que el paquete y la extensión \".asc\". Estos "
+"archivos .asc son firmas GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits