[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed



commit 4563c976242de94b5b1417346d6259da0e813f7d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 20 12:19:49 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 uk/torcheck.po | 31 ++++++++++++-------------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
index b15e57320..a2b30922a 100644
--- a/uk/torcheck.po
+++ b/uk/torcheck.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013
 # LinuxChata, 2014-2015
 # Oleksii Golub <sclub2018@xxxxxxxxx>, 2015
+# - -, 2019
 # Oleksii Golub <sclub2018@xxxxxxxxx>, 2013
 # Volodymyr Kustlyvy, 2014
 # Ð?гоÑ? Ð?елÑ?ба <traumig@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: - -\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,9 +36,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Ð?же Ñ? оновленнÑ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми безпеки длÑ? Tor Browser."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? заванÑ?аженÑ?</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? заванÑ?аженнÑ?</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Ð?ибаÑ?Ñ?е. Ð?и не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Tor."
@@ -45,24 +46,16 @@ msgstr "Ð?ибаÑ?Ñ?е. Ð?и не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "ЯкÑ?о Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клÑ?Ñ?нÑ? Tor, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, зайдÑ?Ñ?Ñ? на <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> Ñ?, зокÑ?ема на <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>длÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й з налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клÑ?Ñ?нÑ?а Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "ЯкÑ?о ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? Tor-клÑ?Ñ?нÑ?ом, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до <a href=\"https://www.torproject.org/\";>веб-Ñ?айÑ?Ñ? Tor</a> Ñ? оÑ?обливо до <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? пиÑ?анÑ?</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Ð?ибаÑ?Ñ?е, Ð?аÑ? запиÑ? невдалий або оÑ?Ñ?имана неоÑ?Ñ?кÑ?вана вÑ?дповÑ?дÑ?."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "ТимÑ?аÑ?ове вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби запобÑ?гаÑ? визнаÑ?еннÑ? нами, Ñ?и Ð?аÑ?оÑ? виÑ?Ñ?дноÑ? IP адÑ?еÑ?оÑ? Ñ? <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> вÑ?зол."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Ð?аÑ?а IP адÑ?еÑ?а, Ñ?кÑ? бÑ?де видно:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ð?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "ЦÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Ñ?акож доÑ?Ñ?Ñ?пна наÑ?Ñ?Ñ?пними мовами:"
 
@@ -80,9 +73,6 @@ msgstr "Ð?еÑ?алÑ?нÑ?Ñ?е &raquo;"
 msgid "Go"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "СÑ?иÑ?ле кеÑ?Ñ?вниÑ?Ñ?во коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Ð?ожеÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и на пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Tor"
 
@@ -106,3 +96,6 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ð?еÑ?ежÑ?"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Ð?алиÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ð?нонÑ?мним"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits