[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit 2aeeb7a9bd3c8218257d69a1d88ae2c2c1c57174
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 29 19:51:07 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+de.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 376f033e5..818cb73ad 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1842,6 +1842,10 @@ msgid ""
" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
msgstr ""
+"Für Benutzer, die JavaScript standardmä�ig auf allen HTTP-Sites deaktiviert "
+"haben möchten, empfehlen wir, den Sicherheitsschieberegler Ihres Tor-"
+"Browsers zu ändern (im Tor Browser-Menü Zwiebel unter "
+"\"Sicherheitseinstellungen\")."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1849,6 +1853,8 @@ msgid ""
"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
"both block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
+"Die niedrige/Standardeinstellung erlaubt JavaScript, aber die mittlere und "
+"hohe Stufe blockieren beide JavaScript auf HTTP-Seiten."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1903,6 +1909,11 @@ msgid ""
"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
+"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
+"Tor-Browser ist jetzt [in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar] "
+"(https://www.torproject.org/download/languages/), und wir arbeiten daran, "
+"weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der �bersetzung helfen? [Siehe "
+"hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1911,6 +1922,9 @@ msgid ""
"installing and testing [Tor Browser Alpha "
"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
msgstr ""
+"Du kannst uns auch helfen, die nächsten Sprachen zu testen, die wir "
+"veröffentlichen werden, indem du [Tor Browser Alpha Veröffentlichungen] "
+"(https://www.torproject.org/download/alpha/) installierst und testest."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1951,6 +1965,8 @@ msgid ""
"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"Manchmal können JavaScript-lastige Websites funktionale Probleme mit dem "
+"Tor-Browser haben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5090,7 +5106,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Onion Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion Browser"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5098,6 +5114,8 @@ msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
msgstr ""
+"Eine iOS-App, die Open Source ist, Tor-Routing verwendet und von jemandem "
+"entwickelt wird, der eng mit dem Tor Project zusammenarbeitet."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5105,6 +5123,8 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)"
msgstr ""
+"[Mehr über den Onion Browser erfahren](https://blog.torproject.org/tor-"
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5645,7 +5665,7 @@ msgstr "Es zielt darauf ab, deine Privatsphäre und Anonymität zu schützen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "[Mehr über Tails erfahren](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits