[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 02af961829c1ad9316a9abab465532bbf43fc1aa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 30 15:51:26 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+fr.po | 22 ++++++++++++----------
1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index b69945d45..eec3c8fca 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2324,10 +2324,10 @@ msgid ""
"href=\"https://guardianproject.info/\">Guardian Project's "
"website</a></mark>."
msgstr ""
-"Le projet Guardian maintient Tor (et dâ??autres applications de "
-"confidentialité) sur Android. De plus amples renseignements se trouvent sur "
-"le <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">site Web du Projet "
-"Guardian</a></mark>."
+"Le projet Guardian maintient Tor (et dâ??autres applications de protection des"
+" données personnelles) sur Android. De plus amples renseignements se "
+"trouvent sur le <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">site Web du "
+"Projet Guardian</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5054,6 +5054,8 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)"
msgstr ""
+"[En apprendre davantage sur le Navigateur Onion](https://blog.torproject.org"
+"/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5591,7 +5593,7 @@ msgstr "Elle vise à préserver votre vie privée et votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "[En apprendre davantage sur Tails](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6480,7 +6482,7 @@ msgid ""
"services?"
msgstr ""
"Le Projet Tor offre-t-il des services de courriel ou dâ??autres services Web "
-"de protection de la confidentialitéâ???"
+"de protection de la vie privée et des données personnellesâ???"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6545,10 +6547,10 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
"faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
-"déployant des technologies dâ??anonymat, de protection des données "
-"personnelles et de la vie privée gratuites et à code source ouvert. Nous "
-"soutenons aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en "
-"les faisant mieux connaître des scientifiques et du public."
+"déployant des technologies gratuites dâ??anonymat et de protection de la vie "
+"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
+"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
+" mieux connaître des scientifiques et du public."
#: templates/footer.html:24
msgid "Subscribe to our Newsletter"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits