[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit 451aa35867c98123df0bf362143e267a52c1290c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Apr 15 19:45:54 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+cs.po | 20 ++++++++++++++++++++
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po
index 3811e9cb3d..eb4e864323 100644
--- a/code_of_conduct+cs.po
+++ b/code_of_conduct+cs.po
@@ -592,6 +592,12 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Pokud vÅ¡ak máte pocit, že dochází ke stÅ?etu zájmů s jakýmkoli Ä?lenem rady, "
+"můžete Ä?leny kontaktovat jednotlivÄ?. GPG klíÄ?e jednotlivý Ä?lenů rady jsou "
+"uvedeny ve wiki Community Councilu. Dojde-li ke stÅ?etu zájmů, dotÄ?ený Ä?len "
+"rady se sám vzdá funkce. Nebude se podílet na žádné diskusi ani dokumentaci "
+"incidentu. Další informace o Community Councilu jsou dostupné v pokynech "
+"[2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -600,6 +606,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"6. Co dÄ?lat, když jsem svÄ?dkem nepÅ?ijatelného chování\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -618,6 +626,18 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Pokud jsi vystaveni nebo jsi svÄ?dkem nepÅ?ijatelného chování nebo máš jiné "
+"obavy, oznam to co nejdÅ?íve Community Councilu, který můžeÅ¡ kontaktovat "
+"osobnÄ? nebo na tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Aktuální Ä?lenové "
+"rady jsou uvedeni na wiki [1]. Reakce Community Councilu na mimoÅ?ádné "
+"události se bude liÅ¡it pÅ?ípad od pÅ?ípadu. Council vyvine veÅ¡keré úsilí, aby "
+"na incident okamžitÄ? reagovala. Council bude upÅ?ednostÅ?ovat bezpeÄ?nost "
+"osoby, která byla poškozena nebo jí hrozí újma. Osoby, které byly poškozeny "
+"nebo jim hrozí újma, mohou zprávu o incidentu kdykoli stáhnout. Nikdy "
+"nebudeme dÄ?lat nic bez souhlasu osoby, která byla poÅ¡kozena nebo jí hrozí "
+"újma, s výjimkou situací, kdy hrozí bezprostÅ?ední nebezpeÄ?í nebo újma "
+"komukoli. Více informací o politikách Community Councilu pro hlášení "
+"incidentů a reakce na nÄ? lze nalézt na jejich wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits