[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit 6995ea17f74c027e020fc6ddcbb721b32060ed66
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 19 15:45:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 pl.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/pl.po b/pl.po
index 01a87311e4..e67eb245c9 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -19,6 +19,7 @@
 # Jarek Kaczynski, 2021
 # Konrad W <360kon@xxxxxxxxx>, 2019
 # Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2018,2021
+# No Ne, 2021
 # oirpos <kuba2707@xxxxxxxxx>, 2015
 # phla47 <phla47@xxxxxxxxx>, 2013
 # sebx, 2013-2015
@@ -29,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 09:15+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: No Ne\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "_WyjÅ?cie"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
 msgid "Unknow time"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany czas"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "<b>WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas aktualizacji klucza podpisu.</b>\\n\\n<b>To
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
 msgid "Error while downloading the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania klucza podpisu"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:316
 msgid "Error while updating the signing key"
@@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Wybierz pliki, które bÄ?dÄ? zapisane na wolumenie przechowywania danych
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
 "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane pliki zostanÄ? zapisane na zaszyfrowanej partycji {partition} ({size}), na urzÄ?dzeniu <b>{vendor} {model}</b>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
 msgid "Save"
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "Twoje zachowane dane zostanÄ? skasowane."
 msgid ""
 "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
 "device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Wolumen przechowywania danych {partition} ({size}), na urzÄ?dzeniu <b>{vendor} {model}</b>, zostanie skasowany."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
 msgid "Delete"
@@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "WiadomoÅ?ci e-mail, kanaÅ?y i klucze OpenPGP Thunderbirda"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
 msgid "GnuPG"
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Kreator przechowywania danych - Koniec"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:701
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Wszelkie wprowadzone zmiany zacznÄ? obowiÄ?zywaÄ? dopiero po ponownym uruchomieniu Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:711
 msgid "Restart Now"
@@ -1366,10 +1367,10 @@ msgstr[3] "Klucze zaimportowane"
 #, python-brace-format
 msgid "Imported a key for {uids}"
 msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Zaimportowano klucz do {uids}"
+msgstr[1] "Zaimportowano klucze do {uids}"
+msgstr[2] "Zaimportowano kluczy do {uids}"
+msgstr[3] "Zaimportowano kluczy do {uids}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
@@ -1680,7 +1681,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Za maÅ?o dostÄ?pnej pamiÄ?ci, aby sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji.</b>\n\nUpewnij siÄ?, że ten system speÅ?nia wymagania zwiÄ?zane z uruchomieniem Tails.\nZobacz file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSpróbuj zrestartowaÄ? Tails, aby ponownie sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji.\n\nLub wykonaj rÄ?cznÄ? aktualizacjÄ?.\nZobacz {manual_upgrade_url}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1713,22 +1714,22 @@ msgstr "Dowiedz siÄ? wiÄ?cej"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:40
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zmigrowaÄ? swoje klucze OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:42
 msgid ""
 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 zastÄ?puje teraz rozszerzenie <i>Enigmail</i> wbudowanÄ? obsÅ?ugÄ? szyfrowania OpenPGP. Aby nadal używaÄ? kluczy OpenPGP w <i>Thunderbirdzie</i>, postÄ?puj zgodnie z naszymi instrukcjami migracji."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:44
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz instrukcje migracji"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Migruj później"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits