[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed



commit 55a66a51964ccfb58953080f623b46b54b0bcc25
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Aug 7 09:45:53 2015 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 da/da.po       |   52 +++++++--------
 nl_BE/nl_BE.po |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 sk/sk.po       |   14 ++--
 tr/tr.po       |   59 +++++++++--------
 4 files changed, 264 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index da7744f..0bbc202 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# klovnecaspar, 2013
-# torebjornson <tore.bjornson@xxxxxxxxx>, 2013
+# Caspar Christensen, 2013
+# Tore Bjørnson <tore.bjornson@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-05 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: klovnecaspar\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Caspar Christensen\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 msgstr "Variablen %s blev ikke fundet i nogle af konfigurationsfilerne /etc/whisperback/config.py. ~/.whisperback/config.py. ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Ude af stand til at indlæse en korrekt konfiguration."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Sender mail.."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Sender mail.."
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Dette kommer muligvis til at tage et stykke tid.."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Deres email adresse er ikke valid."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Kunne ikke sende mailen: SMTP fejl"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Ude af stand til at forbinde til serveren"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Ude af stand til at kreere eller sende mailen"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -83,21 +83,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nFejl rapporten kunne ikke sende, sandsynligvis på grund af netværks problemer. Forsøg venligst at genoprette forbindelsen til netværket og tryk \"Send Igen\".\n\nHvis det ikke virker, vil De få mulighed for at gemme fejl rapporten."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Deres besked er sendt."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "En fejl opstod under krypteringen."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Kunne ikke gemme %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +107,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Fejl rapporten kunne ikke sendes, sandsynligvis på grund af netværks problemer.\n\nSom en løsning kan De gemme fejl rapporten på en USB nøgle og forsøge at sende den til os på %s fra Deres email konto via et andet system. Noter venligst at Deres fejl rapport ikke længere er anonym på denne måde, med mindre de selv tager andre metoder i brug  (f.eks. bruger Tor med en \"throw-away\" email konto).\n\nVil De gemme fejl rapporten til en fil?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Send feedback i en krypteret mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
 msgstr "Tails udviklere <tails@xxxxxxxx>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "oversætter-kredit"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "Dette ser ikke ud til at være en valid URL eller OpenPGP nøgle."
 
diff --git a/nl_BE/nl_BE.po b/nl_BE/nl_BE.po
new file mode 100644
index 0000000..fc9c7bc
--- /dev/null
+++ b/nl_BE/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Katrien Igodt <kigodt@xxxxxxxxx>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:35+0000\n"
+"Last-Translator: Katrien Igodt <kigodt@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Ongeldig e-mail contact: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Ongeldig OpenPGP key contact: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Ongeldig contact OpenPGP public key block"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "De %s variabele werd niet gevonden in geen enkele van de configuratiebestanden /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Niet in staat om een geldige configuratie te laden."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "E-mail verzenden..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail verzenden..."
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Dit kan even duren..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Het e-mailadres van dit contact lijkt niet geldig."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Niet in staat de e-mail te verzenden : SMTP foutmelding."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Niet in staat om naar de server te verbinden."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Niet in staat om de e-mail aan te maken of te verzenden."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nHet foutrapport kon niet verzonden worden, waarschijnlijk door netwerkproblemen. Gelieve proberen terug te connecteren en te versturen. \n\nIndien dit niet werkt, zal u de optie krijgen het foutrapport te bewaren."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Uw bericht is verzonden."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Er gebeurde een fout tijdens de encryptie."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Niet in staat %s te bewaren."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Het foutrapport kon niet verzonden worden, waarschijnlijk omwille van netwerkproblemen.\n\nAls een alternatiieve oplossing, kan u het foutrapport bewaren als een bestand op uw USB schijf en ons dit proberen te versturen via uw e-mailaccount naar ons adres %s op een ander systeem. Gelieve u ervan te vergewissen dat het versturen van het foutrapport bijgevolg niet anoniem gebeurd, tenzij u hier zelf stappen in onderneemt (bv. door het gebruik van een wegwerp e-mailaccount).\n\nWilt u dit foutrapport bewaren als bestand?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Stuur feedback in een geëncrypteerde e-mail."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails ontwikkelaars (tails@xxxxxxxx)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
+msgstr "Tails ontwikkelaars <tails@xxxxxxxx>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "vertaler-credits"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Dit lijkt geen geldige URL of OpenPGP key te zijn."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Stuur feedback in een geëncrypteerde e-mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers \n<tails@xxxxxxxx>\n\nDit programma is gratis software; u kan dit herverdelen en/of wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door\nde Free Software Foundation; versie 3 van de License, of (optioneel) elke latere versie.\n\nDit programma werd verdeeld in de hoop dat het nuttig kan zijn, maar\nZONDER ENKELE GARANTIE; zelfs niet de geïmpliceerde garantie van\nVERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Gelieve de GNU General Public License te consulteren voor meer details.\n\nU zou een kopie van de GNU General Public License\nmoeten verkregen hebben samen met dit programma. Indien niet, gelieve u te wenden tot <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Indien u wenst dat de berichten die wij u sturen, geëncrypteerd zijn, gelieve uw key ID, een link naar uw ID of de key als een publiek key block, toe te voegen:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Foutmelding beschrijving"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Optioneel e-mailadres om u te contacteren"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "Optionele PGP key"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Technische details om toe te voegen"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "headers"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "debugging informatie"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Verstuur"
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index c90dde3..75bfd59 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# momoali <momoali007@xxxxxxxxxxxxxx>, 2013
-# Michelozzo <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Michal D. <momoali007@xxxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 05:20+0000\n"
-"Last-Translator: Michelozzo <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 197aba8..c081907 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -6,6 +6,9 @@
 # sgtpepper <barlasmirc@xxxxxxxxx>, 2013
 # Bullgeschichte <bullgeschichte@xxxxxxxxxx>, 2015
 # Emre <conan@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2015
+# sgtpepper <barlasmirc@xxxxxxxxx>, 2013
+# Tails_developers <tails@xxxxxxxx>, 2014
 # Tails_developers <tails@xxxxxxxx>, 2014
 # Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>, 2014-2015
 # Yasin Ã?zel <iletisim@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013
@@ -14,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: Ozancan KarataÅ? <ozancankaratas96@xxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Geçersiz iletiÅ?im e-postası: %s"
+msgstr "KiÅ?inin e-postası geçersiz: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
@@ -36,18 +39,18 @@ msgstr "KiÅ?inin OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Geçersiz kiÅ?i OpenPGP halk anahtarı engeli"
+msgstr "KiÅ?inin OpenPGP herkese açık anahtar bloÄ?u geçersiz"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s deÄ?iÅ?keni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py yapılandırma dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
+msgstr "%s deÄ?iÅ?keni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "Geçerli ayarları yükleme baÅ?arısız."
+msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
@@ -60,23 +63,23 @@ msgstr "Posta gönderiliyor"
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
-msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
+msgstr "Bu iÅ?lem biraz zaman alabilir..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "KiÅ?i e-postası geçerli deÄ?il gibi görünüyor."
+msgstr "KiÅ?inin e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası"
+msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Sunucuya baÄ?lanılamadı"
+msgstr "Sunucuya baÄ?lanılamadı."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Posta yollamak veya yaratmak baÅ?arısız."
+msgstr "Posta oluÅ?turulamadı ya da gönderilemedi."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
@@ -85,20 +88,20 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nHata raporu aÄ? sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen aÄ?a tekrar baÄ?lanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalıÅ?mazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilecektir."
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ? sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄ?a yeniden baÄ?lanarak yeniden göndermeyi deneyin.\n\nÄ°Å?e yaramazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilir."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Mesajınız gönderildi."
+msgstr "İletiniz gönderildi."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr "Å?ifreleme esnasında bir hata oluÅ?tu."
+msgstr "Å?ifreleme sırasında bir hata oluÅ?tu."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "%s kaydetme baÅ?arısız."
+msgstr "%s kaydedilemedi."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -109,7 +112,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Hata raporu aÄ? problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleÄ?inize kaydedip baÅ?ka bir sistem kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu iÅ?lemi yaparken kendi önleminizi almadıÄ?ınız takdirde gizliliÄ?iniz ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılıÄ?ıyla alınmıÅ? bir kullan-at e-posta kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Hata raporu aÄ? sorunlarından dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleÄ?inize bir dosya olarak kaydedip baÅ?ka bir sistem kullanarak kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu iÅ?lemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliÄ?iniz ortadan kalkar (Tor yazılımını kullan-at bir e-posta ile kullanmak gibi). \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Å?ifreli bir postayla geri bildirim gönder."
+msgstr "Å?ifrelenmiÅ? e-posta ile geri bildirim gönderin."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
@@ -129,11 +132,11 @@ msgstr "Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
-msgstr "�evrim - Katkıda Bulunanlar"
+msgstr "�eviriye Katkıda Bulunanlar"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Bu geçerli bir URL veya OpenPGP anahtarına benzemiyor."
+msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresi ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
@@ -160,13 +163,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Geri bildirimlerinizi Å?ifreli bir e-posta ile gönderin\nTelif Hakkı (C) 2009-2012 Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>\n\nBu program özgür yazılımdır: Ã?zgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU\nGenel Kamu Lisansı'nın sürüm 3 ya da (isteÄ?inize baÄ?lı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄ?ıtabilir ve/veya\ndeÄ?iÅ?tirebilirsiniz.\n\nBu program kullanıÅ?lı olması umuduyla daÄ?ıtılmıÅ?tır, ancak HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ°SÄ°\nYOKTUR; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA HÄ°ZMET gibi garantisi de\nyoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n\nBu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını elde etmiÅ?\nolmanız gerekir. EÄ?er elinize ulaÅ?madıysa <http://www.gnu.org/licenses/>\nadresine bakınız.\n"
+msgstr "WhisperBack - Å?ifrelenmiÅ? e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2012 Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Ã?zgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄ?inize baÄ?lı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄ?ıtabilir ve/veya\ndeÄ?iÅ?tirebilirsiniz.\n\nBu program iÅ?e yaraması umuduyla daÄ?ıtılmıÅ?tır, ancak HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ°SÄ°\nYOKTUR; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA HÄ°ZMET gibi bir garantisi de\nyoktur. Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄ?ine bakın.\n\nBu programın içeriÄ?inde bir GNU Genel Kamu Lisansı kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakın.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Size cevap verirken mesajlarımızı Å?ifrelememizi istiyorsanız, anahtar ID'nizi veya anahtarınıza yöneltilmiÅ? bir linki veya anahtar bloÄ?u Å?eklinde bir anahtarı ekleyin."
+msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Å?ifrelememizi istiyorsanız, anahtar kodunuzu, anahtarınıza yöneltilmiÅ? bir baÄ?lantıyı ya da herkese açık anahtar bloÄ?u Å?eklindeki bir anahtarı ekleyin:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -174,27 +177,27 @@ msgstr "Ã?zet"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr "Hata tarifi"
+msgstr "Hata açıklaması"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Size ulaÅ?ılacak isteÄ?e baÄ?lı posta adresi."
+msgstr "Ä°steÄ?inize baÄ?lı olarak size ulaÅ?ılabilecek e-posta adresi"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "Ä°steÄ?e baÄ?lı PGP anatarı"
+msgstr "Ä°steÄ?e baÄ?lı PGP anahtarı"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "Dahil edilecek teknik detaylar"
+msgstr "Katılacak teknik ayrıntılar"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr "baÅ?lıklar"
+msgstr "üst bilgiler"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "hata çözme bilgisi"
+msgstr "hata ayıklama bilgileri"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits