[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit 260caafd5a8f857b8ed08ada0bf5088098ec62d3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Aug 11 00:15:08 2015 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2d95c12..7ed00c7 100644
--- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# aramaic <aramaicbg@xxxxxxxxx>, 2015
+# Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: aramaic <aramaicbg@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-10 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Sorry! Something went wrong with your request."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Хей, %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Ð?дÑ?авей, пÑ?иÑ?Ñ?ел!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
msgstr "Ð?бÑ?еÑ?Ñ?вен клÑ?Ñ?"
@@ -201,26 +201,27 @@ msgstr "Ð?ак да запоÑ?неÑ?е да използваÑ?е ваÑ?иÑ?е br
#: lib/bridgedb/strings.py:121
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
-"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "Ð?а да вÑ?ведеÑ?е bridges в Tor Browser, Ñ?ледвайÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е на %s Tor\nBrowser Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а %s за да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Tor Browser."
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Ð?а вÑ?веждане на моÑ?Ñ?ове в Tor Browser, пÑ?Ñ?во оÑ?идеÑ?е на \n%s Tor Browser Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?валÑ?не %s и Ñ?лед Ñ?ова \nÑ?ледвайÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е Ñ?ам за Ñ?валÑ?не и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на \nTor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:125
+#: lib/bridgedb/strings.py:126
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Ð?огаÑ?о 'Tor Network Settings' пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?е оÑ?воÑ?и, кликнеÑ?е 'Configure' и Ñ?ледвайÑ?е\nÑ?Ñ?веÑ?ника докаÑ?о не попиÑ?а:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:129
+#: lib/bridgedb/strings.py:130
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "ЦензÑ?Ñ?иÑ?а ли или блокиÑ?а вÑ?Ñ?зкаÑ?а ви ваÑ?иÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик (ISP)\nдо Tor мÑ?ежаÑ?а?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:133
+#: lib/bridgedb/strings.py:134
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -228,61 +229,84 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е 'Yes' и Ñ?лед Ñ?ова кликнеÑ?е 'Next'. Ð?а да конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ваÑ?иÑ?е нови bridges, копиÑ?айÑ?е и\nпоÑ?Ñ?авеÑ?е bridge линии в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?ово вÑ?веждане. Ð?а кÑ?аÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е 'Connect', и\nÑ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е гоÑ?ови! Ð?ко Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и, оÑ?идеÑ?е на 'Help'\nбÑ?Ñ?она в 'Tor Network Settings' Ñ?Ñ?веÑ?ника за помоÑ?."
-#: lib/bridgedb/strings.py:141
+#: lib/bridgedb/strings.py:142
msgid "Displays this message."
msgstr "Ð?окажи Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:145
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Ð?зиÑ?квай vanilla bridges."
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: lib/bridgedb/strings.py:147
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Ð?зиÑ?квай IPv6 bridges."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:148
+#: lib/bridgedb/strings.py:149
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Ð?зиÑ?квай Pluggable Transport по TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:151
+#: lib/bridgedb/strings.py:152
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Ð?земи копие на BridgeDB's обÑ?еÑ?Ñ?вен GnuPG клÑ?Ñ?."
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
msgid "Report a Bug"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?ай за пÑ?облем"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:94
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
msgid "Source Code"
msgstr "Source код"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:97
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
msgid "Changelog"
msgstr "Ð?невник на пÑ?омениÑ?е"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:99
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
msgid "Contact"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?збиÑ?и вÑ?иÑ?ко"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Ð?окажи QR Ð?од"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR Ð?од за ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови линии"
+
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
msgid "Uh oh, spaghettios!"
msgstr "Ð?оо, Ñ?пагеÑ?ки!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Ð?зглежда е имало гÑ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на ваÑ?иÑ? QR Ð?од."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Този QRCode Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови линии. СканиÑ?айÑ?е го Ñ? QR Ð?од Ñ?еÑ?еÑ? да копиÑ?аÑ?е ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови линии кÑ?м мобилни и дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "Ð? моменÑ?а нÑ?ма налиÑ?ни bridges ..."
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -343,7 +367,7 @@ msgstr "ниÑ?о"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sÐ?%sа!"
@@ -351,7 +375,7 @@ msgstr "%sÐ?%sа!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sÐ?%sземи Bridges"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits