[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit 260caafd5a8f857b8ed08ada0bf5088098ec62d3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Aug 11 00:15:08 2015 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2d95c12..7ed00c7 100644
--- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
 # aramaic <aramaicbg@xxxxxxxxx>, 2015
+# Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: aramaic <aramaicbg@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-10 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Sorry! Something went wrong with your request."
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Хей, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ð?дÑ?авей, пÑ?иÑ?Ñ?ел!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Ð?бÑ?еÑ?Ñ?вен клÑ?Ñ?"
 
@@ -201,26 +201,27 @@ msgstr "Ð?ак да запоÑ?неÑ?е да използваÑ?е ваÑ?иÑ?е br
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
 #, python-format
 msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
-"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "Ð?а да вÑ?ведеÑ?е bridges в Tor Browser, Ñ?ледвайÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е на %s Tor\nBrowser Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а  %s за да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Tor Browser."
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Ð?а вÑ?веждане на моÑ?Ñ?ове в Tor Browser, пÑ?Ñ?во оÑ?идеÑ?е на \n%s Tor Browser Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?валÑ?не %s и Ñ?лед Ñ?ова \nÑ?ледвайÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е Ñ?ам за Ñ?валÑ?не и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на \nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:125
+#: lib/bridgedb/strings.py:126
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Ð?огаÑ?о 'Tor Network Settings' пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?е оÑ?воÑ?и, кликнеÑ?е 'Configure' и Ñ?ледвайÑ?е\nÑ?Ñ?веÑ?ника докаÑ?о не попиÑ?а:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:129
+#: lib/bridgedb/strings.py:130
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "ЦензÑ?Ñ?иÑ?а ли или блокиÑ?а вÑ?Ñ?зкаÑ?а ви ваÑ?иÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик (ISP)\nдо Tor мÑ?ежаÑ?а?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:133
+#: lib/bridgedb/strings.py:134
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -228,61 +229,84 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е 'Yes' и Ñ?лед Ñ?ова кликнеÑ?е 'Next'. Ð?а да конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ваÑ?иÑ?е нови bridges, копиÑ?айÑ?е и\nпоÑ?Ñ?авеÑ?е bridge линии в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?ово вÑ?веждане. Ð?а кÑ?аÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е 'Connect', и\nÑ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е гоÑ?ови! Ð?ко Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и, оÑ?идеÑ?е на 'Help'\nбÑ?Ñ?она в  'Tor Network Settings' Ñ?Ñ?веÑ?ника за помоÑ?."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:141
+#: lib/bridgedb/strings.py:142
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Ð?окажи Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:145
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Ð?зиÑ?квай vanilla bridges."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: lib/bridgedb/strings.py:147
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Ð?зиÑ?квай IPv6 bridges."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:148
+#: lib/bridgedb/strings.py:149
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Ð?зиÑ?квай Pluggable Transport по TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:151
+#: lib/bridgedb/strings.py:152
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Ð?земи копие на BridgeDB's обÑ?еÑ?Ñ?вен GnuPG клÑ?Ñ?."
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?ай за пÑ?облем"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:94
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid "Source Code"
 msgstr "Source код"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:97
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
 msgid "Changelog"
 msgstr "Ð?невник на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:99
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?збиÑ?и вÑ?иÑ?ко"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Ð?окажи QR Ð?од"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR Ð?од за ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови линии"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
 msgstr "Ð?оо, Ñ?пагеÑ?ки!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Ð?зглежда е имало гÑ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на ваÑ?иÑ? QR Ð?од."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Този QRCode Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови линии. СканиÑ?айÑ?е го Ñ? QR Ð?од Ñ?еÑ?еÑ? да копиÑ?аÑ?е ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови линии кÑ?м мобилни и дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Ð? моменÑ?а нÑ?ма налиÑ?ни bridges ..."
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -343,7 +367,7 @@ msgstr "ниÑ?о"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sÐ?%sа!"
@@ -351,7 +375,7 @@ msgstr "%sÐ?%sа!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sÐ?%sземи Bridges"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits