[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
commit f297a89c3edb431298cb347621aee388d457a8f0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 12 13:45:23 2015 +0000
Update translations for tails-greeter
---
bg/bg.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 2af63f2..ca3701c 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Kiril Ivailov Velinov <kirilvelinov@xxxxxxxxx>, 2012
# Mal Malakov <dev@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# Teodora Milchova Markova <t.the.orange@xxxxxx>, 2015
+# Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: Teodora Milchova Markova <t.the.orange@xxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-12 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Ð?зползвайÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?во?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?каÑ?а паÑ?ола"
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
@@ -94,23 +95,23 @@ msgstr "<i>Ð?аÑ?олиÑ?е не Ñ?Ñ?впадаÑ?</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows маÑ?киÑ?овка"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ?но Ñ?ози паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ави Tails пÑ?илиÑ?аÑ? повеÑ?е на Microsoft Windows 8. Това може да бÑ?де полезно на обÑ?еÑ?Ñ?вени меÑ?Ñ?а, за да Ñ?е пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и поÑ?ваÑ?а на подозÑ?ение."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?айÑ?е Microsoft Windows 8 маÑ?киÑ?овка"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Ð?одпÑ?авÑ?не на MAC адÑ?еÑ?"
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
@@ -132,21 +133,21 @@ msgstr "Ð?одпÑ?авÑ?неÑ?о на MAC адÑ?еÑ? Ñ?кÑ?ива Ñ?еÑ?ийна
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о пÑ?инÑ?ип е по-безопаÑ?но да Ñ?е пÑ?ави Ñ?пÑ?Ñ?инг на MAC адÑ?еÑ?и, но Ñ?ова може Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?ака да пÑ?обÑ?ди Ñ?Ñ?мнение или да пÑ?иÑ?ини пÑ?облеми мÑ?ежова вÑ?Ñ?зка."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?Ñ?инг за вÑ?иÑ?ки MAC адÑ?еÑ?и"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а на мÑ?ежаÑ?а"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
msgid ""
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ма пÑ?еÑ?к
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?ана, Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ана или пÑ?окÑ?и. ТÑ?Ñ?бва да конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на bridge, заÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?ена или пÑ?окÑ?и."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits