[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 953ecf04db3fbec85cace702df764ff7068dcc4a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 1 18:49:44 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pt_BR.po | 24 ++++++++++++++++++++----
1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index bb03e4e59..71ace352f 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr ""
+msgstr "compartilhar-arquivos-anonimamente-atraves-do-tor"
#: http//localhost/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3592,11 +3592,14 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
"page</a></mark> for how to get involved!"
msgstr ""
+"Por favor, confira nossa <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">página de "
+"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
#: http//localhost/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr ""
+msgstr "seja-um-voluntario-do-projeto-tor"
#: http//localhost/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3606,7 +3609,7 @@ msgstr "Como posso doar ao Projeto Tor?"
#: http//localhost/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por seu apoio!"
#: http//localhost/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3614,11 +3617,14 @@ msgid ""
"You can find more information about donating on our <mark><a "
"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">donor FAQ</a></mark>."
msgstr ""
+"Você encontrará maiores informações sobre doações em nossa <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">FAQ para os "
+"doadores</a></mark>."
#: http//localhost/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "donate-tor-project"
-msgstr ""
+msgstr "doar-ao-projeto-tor"
#: http//localhost/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3633,6 +3639,8 @@ msgid ""
"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
" censoring things, even us."
msgstr ""
+"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
+"impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos."
#: http//localhost/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3642,6 +3650,10 @@ msgid ""
"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
" for good things."
msgstr ""
+"Nós achamos detestável o fato de que algumas pessoas usam o Tor para fazer "
+"coisas horrÃveis, mas nada podemos fazer para livrar-nos deles sem também "
+"minar a segurança de ativistas de direitos, jornalistas, sobreviventes de "
+"abusos, entre outras pessoas que usam o Tor para fazer coisas boas."
#: http//localhost/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3650,6 +3662,10 @@ msgid ""
"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
"to attacks from bad regimes and other adversaries."
msgstr ""
+"Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estarÃamos "
+"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na "
+"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes "
+"perversos ou de outros adversários."
#: http//localhost/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits