[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 923285840890c5b26989db44d81ea23b6d72b5d5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 25 08:17:18 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ru/ru.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 45 insertions(+)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 7db3ca8e2..0662a801e 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -1112,6 +1112,12 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"Ð?идео-Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?акие как Vimeo, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? плагин Flash Player длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?"
+" видеоконÑ?енÑ?а. Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо"
+" оÑ? Tor Browser и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оено длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ами Tor "
+"Browser. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? он можеÑ? показаÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?еалÑ?ное меÑ?Ñ?оположение и IP-адÑ?еÑ? "
+"опеÑ?аÑ?оÑ?ам веб-Ñ?айÑ?а или внеÑ?немÑ? наблÑ?даÑ?елÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?ой пÑ?иÑ?ине Flash "
+"оÑ?клÑ?Ñ?ен по Ñ?молÑ?аниÑ? в Tor Browser, и вклÑ?Ñ?ение его не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
#: plugins.page:23
msgid ""
@@ -1119,6 +1125,9 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е видеоÑ?айÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, YouTube) пÑ?едлагаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?е Ñ?поÑ?обÑ? "
+"доÑ?Ñ?авки видео, коÑ?оÑ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Flash. ÐÑ?и меÑ?одÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? Tor Browser."
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
@@ -1131,6 +1140,10 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"JavaScript - Ñ?Ñ?о Ñ?зÑ?к пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й веб-Ñ?айÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"Ñ?озданиÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, Ñ?акиÑ? как видео, анимаÑ?иÑ?, аÑ?дио и позиÑ?иÑ?"
+" вÑ?емени. Ð? Ñ?ожалениÑ?, JavaScript Ñ?акже можеÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? аÑ?аки на "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а, Ñ?Ñ?о можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к деанонимизаÑ?ии."
#: plugins.page:39
msgid ""
@@ -1138,6 +1151,10 @@ msgid ""
"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"Tor Browser вклÑ?Ñ?аеÑ? надÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? под названием NoScript, доÑ?Ñ?Ñ?пной Ñ?еÑ?ез "
+"знаÑ?ок «S» в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? окна, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? вам Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? "
+"JavaScript, запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его на оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?, или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"блокиÑ?оваÑ?Ñ? его."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1161,6 +1178,13 @@ msgid ""
" many websites from displaying correctly, so Tor Browserâ??s default setting "
"is to allow all websites to run scripts."
msgstr ""
+"Ð?олÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?окий Ñ?Ñ?овенÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е "
+"веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?, должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? <link xref=\"security-slider\">ползÑ?нок "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?и</link> Tor Browser на «Medium-High» (коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? "
+"JavaScript длÑ? Ñ?айÑ?ов, оÑ?лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ? HTTPS) или «High» (Ñ?Ñ?о делаеÑ? Ñ?Ñ?о длÑ? "
+"вÑ?еÑ? веб-Ñ?айÑ?ов). Тем не менее, оÑ?клÑ?Ñ?ение JavaScript наÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?авилÑ?ное "
+"оÑ?обÑ?ажение многиÑ? веб-Ñ?айÑ?ов, поÑ?Ñ?омÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Tor Browser по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+"Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ? вÑ?ем веб-Ñ?айÑ?ам запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?."
#: plugins.page:58
msgid "Browser Add-ons"
@@ -1182,6 +1206,13 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
+"Ð?днако, единÑ?Ñ?веннÑ?ми дополнениÑ?ми, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? длÑ? "
+"иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Tor Browser, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е вклÑ?Ñ?енÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. "
+"УÑ?Ñ?ановка лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? надÑ?Ñ?Ñ?оек бÑ?аÑ?зеÑ?а можеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? в "
+"Tor Browser , или вÑ?зваÑ?Ñ? более Ñ?еÑ?Ñ?езнÑ?е пÑ?облемÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?Ñ? "
+"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е надÑ?Ñ?Ñ?ойки, поддеÑ?жкÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не "
+"пÑ?едлагаеÑ? Tor Project."
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
@@ -1200,6 +1231,12 @@ msgid ""
" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли лиÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, Ñ?акаÑ? как паÑ?олÑ? длÑ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, незаÑ?иÑ?Ñ?ована "
+"Ñ?еÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, ее можно легко пеÑ?еÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? подÑ?лÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом. Ð?Ñ?ли "
+"вÑ? заÑ?одиÑ?е на лÑ?бой Ñ?айÑ?, вÑ? должнÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?айÑ? пÑ?едлагаеÑ? HTTPS-"
+"Ñ?иÑ?Ñ?ование, коÑ?оÑ?ое заÑ?иÑ?аеÑ? оÑ? Ñ?акого Ñ?ода подÑ?лÑ?Ñ?иваний. Ð?Ñ? можеÑ?е "
+"пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о в Ñ?Ñ?Ñ?оке URL: еÑ?ли ваÑ?е Ñ?оединение заÑ?иÑ?Ñ?овано, адÑ?еÑ? наÑ?неÑ?Ñ?Ñ?"
+" Ñ? «https: //», а еÑ?ли неÑ?, Ñ?о Ñ? «http: //»."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1227,18 +1264,26 @@ msgid ""
"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «Tor», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ?, какие даннÑ?е виднÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?и "
+"иÑ?полÑ?зовании Tor. Ð?нопка загоÑ?иÑ?Ñ?Ñ? зеленÑ?м Ñ?веÑ?ом, показÑ?ваÑ?, Ñ?Ñ?о Tor "
+"вклÑ?Ñ?ен."
#: secure-connections.page:42
msgid ""
"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «HTTPS», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ?, какие наÑ?Ñ?Ñ?ойки можно измениÑ?Ñ? пÑ?и "
+"иÑ?полÑ?зовании HTTPS. Ð?нопка загоÑ?иÑ?Ñ?Ñ? зеленÑ?м Ñ?веÑ?ом, показÑ?ваÑ?, Ñ?Ñ?о HTTPS "
+"вклÑ?Ñ?ен."
#: secure-connections.page:49
msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"Ð?огда обе кнопки зеленÑ?е, вÑ? видиÑ?е даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е виднÑ? наблÑ?даÑ?елÑ?м, "
+"когда вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е оба инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
#: secure-connections.page:55
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits