[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit 5f613d1836a8d3775ed455fb6272de7e20e79df0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 21 23:55:17 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+it.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 536d74589..3678110fd 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com@xxxxxx>, 2019
+# Lorenzo Mazza <lor.mazza81@xxxxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Giandomenico Lombardi <transifex.com@xxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Lorenzo Mazza <lor.mazza81@xxxxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Blog"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Newsletter"
-msgstr "Notizie"
+msgstr "Newsletter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Contatti"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plugin"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Avviare il browser Tor per la prima volta"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr "Pluggable transports"
+msgstr "Pluggable transport"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Gestire le identità "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
-msgstr "Servizi Onion"
+msgstr "Servizi onion"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Connessioni sicure"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Security Settings"
-msgstr "Impostazioni sicurezza"
+msgstr "Impostazioni di sicurezza"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -145,13 +146,13 @@ msgstr "Problemi conosciuti"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "INFORMAZIONI SU TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"Impara cosa il browser Tor può fare per proteggere la tua privacy e "
+"Impara cosa può fare il browser Tor per proteggere la tua privacy e il tuo "
"anonimato"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Gli operatori dei siti internet e dei servizi che utilizzi, e chiunque li "
"controlli, vedranno una connessione in entrata dalla rete Tor invece del tuo"
-" indirizzo internet reale (IP), e non sapranno la tua identità a meno che tu"
+" indirizzo internet (IP) reale, e non sapranno la tua identità a meno che tu"
" non intenda identificarti esplicitamente."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -193,9 +194,8 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"In più, il browser Tor è progettato per evitare che i siti raccolgano le tue"
-" \"impronte digitali\" o ti identifichino in base alla configurazione del "
-"tuo browser."
+"In più, il browser Tor è progettato per evitare che i siti ti identifichino "
+"in base alla configurazione del tuo browser (fingerprint)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits