[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 7b121f3d2b0cb9e0ad01224c8668286fc354cb2a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 31 15:16:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+pt_BR.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 41 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index d58c4d6c9..225196de1 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -368,6 +368,10 @@ msgid ""
"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
msgstr ""
+"Publicação ou exibição intencional de conteúdo explÃcito de cunho sexual ou "
+"violento. (Se o compartilhamento deste tipo de material for necessário para "
+"atuar na missão do Tor, o faça com sensibilidade. Esteja ciente de que "
+"muitas pessoas não têm vontade de vê-lo.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -375,6 +379,8 @@ msgid ""
"Posting or threatening to post other peopleâ??s personally identifying "
"information (\"doxing\") without their consent."
msgstr ""
+"Publicação ou ameaça de publicação de informações privadas de identificação "
+"pessoal (\"doxing\") sem seu consentimento."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "Insultos ou ataques pessoais, particularmente aqueles relacionados a:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:129
msgid "experience"
-msgstr ""
+msgstr "experiência"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:131
@@ -399,62 +405,62 @@ msgstr "orientação sexual"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:135
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "famÃlia"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:137
msgid "relationships"
-msgstr ""
+msgstr "relacionamentos"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:139
msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr ""
+msgstr "habilidades (mentais ou fÃsicas)"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:141
msgid "personal appearance"
-msgstr ""
+msgstr "aparência"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:143
msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "posição socioeconômica"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:145
msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "tamanho de corpo"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:147
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "raça"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:149
msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "etnia"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:151
msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "idade"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:153
msgid "religion"
-msgstr ""
+msgstr "religião"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:155
msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "nacionalidade"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:157
msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "parte de grupo desfavorecido ou de baixa representação"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -463,6 +469,8 @@ msgid ""
"information. You should have someone's consent before recording these "
"things, and before posting them publicly."
msgstr ""
+"Fotos inapropriadas, gravações em áudio ou de informações pessoais. Você "
+"deve ter autorização dos presentes antes de gravar ou postar publicamente."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -470,6 +478,8 @@ msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someoneâ??s consent before "
"touching them."
msgstr ""
+"Contato fÃsico inapropriado. Você deve ter sua autorização antes de tocar em"
+" alguém."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -477,17 +487,23 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"Atenção sexual indesejável. Incluindo comentários ou piadas de cunho sexual,"
+" toques inapropriados e aproximações sexuais indesejáveis."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
msgstr ""
+"Intimidação proposital, \"stalking\" ou perseguição (online ou "
+"pessoalmente)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
msgstr ""
+"Propositalmente descrumprir a essência deste código de conduta enquanto "
+"ainda o segue explicitamente."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -495,16 +511,18 @@ msgid ""
"Sustained disruption of any community events, including talks, "
"presentations, and online conversations."
msgstr ""
+"Constante perturbação de eventos da comunidade, incluindo palestras, "
+"apresentações e conversas online."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:177
msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Propositalmente ultrapassar os limites de alguém."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:179
msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Defender ou encorajar qualquer dos comportamentos anteriores."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -513,6 +531,8 @@ msgid ""
"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"4. Comportamento inaceitável tem consequências\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -522,6 +542,10 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
+"Nós não aceitaremos comportamento inaceitável de qualquer membro da "
+"comunidade. Nós não abriremos exceções para patrocinadores e autoridades. "
+"Pessoas em papeis de liderança, formal ou informal, devem apresentar os "
+"maiores exemplos de conduta."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -530,6 +554,8 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
+"Qualquer um que seja solicitado a parar com um comportamento inaceitável, "
+"deve o fazer imediatamente."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits