[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 91269dbf9a0cffe60a3328cdc25b23e877fad4e0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Aug 2 18:48:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d8866e6dc3..9bd821cc14 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1169,11 +1169,13 @@ msgid ""
"NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
"individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"Ù?سÙ?Ø Ù?Ù? NoScript باÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù? [JavaScript] (../ javascript) اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?Ù? "
+"عÙ?Ù? صÙ?Øات Ù?Ù?ب Ù?ردÙ?Ø© Ø? Ø£Ù? ØظرÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?."
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
msgid "nyx"
-msgstr ""
+msgstr "nyx"
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
@@ -1183,6 +1185,10 @@ msgid ""
" command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
" system, often useful for relay operators."
msgstr ""
+"شاشة [relay] (../ relay) اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© (ذراع سابÙ?Ù?ا Ø? nyx اÙ?Ø¢Ù?) Ù?Ù? Ù?راÙ?بة "
+"ØاÙ?Ø© طرÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) Ø? Ù?خصصة Ù?استخداÙ? سطر "
+"اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر. Ù?Ø°Ù? أداة Ù?رصد عÙ?Ù?Ù?Ø© Tor اÙ?أساسÙ?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? Ø? Ù?غاÙ?بÙ?ا Ù?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دة"
+" Ù?Ù?شغÙ?Ù? اÙ?تتابع."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
@@ -1196,11 +1202,14 @@ msgid ""
"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
" does not look like Tor or any other protocol."
msgstr ""
+"Obfs3 Ù?Ù? [اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ابÙ? Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?] (../ pluggable-transports) اÙ?Ø°Ù? Ù?جعÙ? [Tor] "
+"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) Ù?بدÙ? عشÙ?ائÙ?Ù?ا Ø? Ù?ا "
+"تبدÙ? Ù?Ø«Ù? Tor Ø£Ù? Ø£Ù? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? آخر."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?عد Obfs3 Ù?دعÙ?Ù?Ù?ا."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
@@ -1215,6 +1224,10 @@ msgid ""
" and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 "
"bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
msgstr ""
+"Obfs4 Ù?Ù? [اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ابÙ? Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?] (../ pluggable-transports) اÙ?Ø°Ù? Ù?جعÙ? [Tor] "
+"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) Ù?بدÙ? عشÙ?ائÙ?Ù?ا Ù?Ø«Ù? "
+"obfs3 Ø? Ù?Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?Ù?Ù?ع اÙ?رÙ?Ù?ب Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?جسÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø³Ø Ø¹Ø¨Ø± اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت. جسÙ?ر "
+"Obfs4 Ø£Ù?Ù? عرضة Ù?Ù?اÙ?سداد Ù?Ù? obfs3 [bridges] (.. / bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1227,6 +1240,8 @@ msgid ""
"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
msgstr ""
+"اسÙ? Ù?جاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù?اسÙ? تستخدÙ?Ù? خدÙ?ات onion Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ? .onion Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"[Ù?صادÙ?Ø© ذاتÙ?Ø©] (../ Ù?صادÙ?Ø© ذاتÙ?Ø©)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits