[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit f17388dc8391daacbdaa07b37db9f46f154bee68
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Aug 4 19:16:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a81a180771..f597faac4f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3119,11 +3119,13 @@ msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
"\"Uninstall\" button."
msgstr ""
+"En la próxima pantalla, selecciona el Navegador Tor y finalmente clickea en "
+"el botón \"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Mobile device app settings"
-msgstr ""
+msgstr "#### Configuración de aplicaciones del dispositivo móvil"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3142,6 +3144,9 @@ msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
+"Dependiendo de la marca del dispositivo móvil, navega en la "
+"Configuración>Aplicaciones entonces Navegador Tor y clickea el botón de "
+"\"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3149,6 +3154,9 @@ msgid ""
"At the moment, there are some features which are not available in Tor "
"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
msgstr ""
+"En el momento, hay algunas caracterÃsticas que no están disponibles en el "
+"Navegador Tor para Android, pero están actualmente disponibles para el "
+"Navegador Tor para escritorio."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3156,6 +3164,8 @@ msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
msgstr ""
+"* No puedes ver tu circuito Tor "
+"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764) "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3163,6 +3173,8 @@ msgid ""
"* Custom obfs4 bridges not working. "
"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
msgstr ""
+"* El puente personalizado obfs4 no esta funcionando. "
+"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3170,6 +3182,8 @@ msgid ""
"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
msgstr ""
+"* La opción \"Limpiar los datos privados\" no limpia el historial de "
+"navegación. [#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3177,6 +3191,8 @@ msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
msgstr ""
+"* El Navegador Tor para Android no conecta cuando la Tarjeta SD es movida. "
+"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3184,6 +3200,8 @@ msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
msgstr ""
+"* No puedes tomar capturas de pantalla usando el Navegador Tor para Android."
+" [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3191,11 +3209,13 @@ msgid ""
"* You can't save images. "
"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
msgstr ""
+"* No puedes guardar imagenes. "
+"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "### Más sobre Tor en los dispositivos móviles."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3208,6 +3228,8 @@ msgid ""
"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
msgstr ""
+"Orfox fue lanzado en 2015 por The Guardian Project, con la intención de dar "
+"a los usuarios de Android una forma de navegar el internet con Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3215,6 +3237,9 @@ msgid ""
"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
+"Sobre los siguientes tres años, Orfox continuamente mejorando y "
+"convirtiéndose en una forma muy popular de navegar por internet con mas "
+"privacidad"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3222,6 +3247,9 @@ msgid ""
"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent "
"censorship and access blocked sites and critical resources."
msgstr ""
+"que los navegadores estándares, y Orfox fue crucial para la ayuda de "
+"personas en circunstancias de censura y a acceder a sitios bloqueados y con "
+"recursos crÃticos."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits