[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 290bae84a9519f470702ba881c2ba1a53deb1996
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Aug 14 00:17:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9ba6da5034..d8ca329a13 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@
# Ahmed Essam, 2020
# Ahmed A., 2020
# Ilyes Chouia <celyes02@xxxxxxxxx>, 2020
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020
# Abdullah Nasib <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2020
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Abdullah Nasib <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ØÙ? Ù?شعر باÙ?أسÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?د تعرضت Ù?Ù?إصابة ببرÙ?جÙ?Ø© خبÙ?ثة."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9734,6 +9734,9 @@ msgid ""
"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
"ransom they're demanding from you."
msgstr ""
+"Ù?شرÙ?ع تÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بإÙ?شاء Ù?Ø°Ù? اÙ?برÙ?جÙ?Ø© اÙ?خبÙ?ثة. Ù?Ø·Ù?رÙ?ا Ù?Ø°Ù? اÙ?برÙ?جÙ?Ø© Ù?Ø·Ù?بÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+" تØÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر غاÙ?بÙ?ا ØتÙ? تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ? Ù?عÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ØÙ?Ù? اÙ?Ù?دÙ?Ø© "
+"اÙ?تÙ? Ù?Ø·Ù?بÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9741,6 +9744,8 @@ msgid ""
"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
"might think we're bad people who enable even worse people."
msgstr ""
+"إذا Ù?اÙ?ت Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ? تستخدÙ? Ù?Ù?Ù?ا تÙ?رØ? Ù?ØÙ? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?د تظÙ? Ø£Ù?Ù?ا"
+" Ø£Ù?Ù?اس سÙ?ئÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بتÙ?Ù?Ù?Ù? أشخاص Ø£Ù?ثر سÙ?Ø¡Ù?ا."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9751,6 +9756,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
"of people can also be abused by criminals and malware authors."
msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رجÙ? اÙ?أخذ باÙ?اعتبار Ø£Ù? برÙ?اÙ?جÙ?ا Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?أغراض Ù?تÙ?Ù?عة جدÙ?ا Ù?اشطÙ?ا ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ساÙ?Ø? اÙ?صØÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? اÙ?Ù?اجÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ø? Ù?اشÙ?Ù?ا اÙ?Ù?سادØ? اÙ?Ù?سئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù?اذ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? أشخاص آخرÙ?Ù?.\n"
+"Ù?سÙ?Ø¡ اÙ?ØظØ? اÙ?ØÙ?اÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?رÙ?ا برÙ?اÙ?جÙ?ا Ù?Ù?ؤÙ?اء اÙ?أشخاص Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ? إساءة استخداÙ?Ù?ا Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?Ø·Ù?رÙ? اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?خبÙ?ثة."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9758,6 +9765,7 @@ msgid ""
"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
"malicious purposes."
msgstr ""
+"Ù?شرÙ?ع تÙ?ر Ù?ا Ù?تغاضÙ? Ø£Ù? Ù?دعÙ? استخداÙ? برÙ?اÙ?جÙ?ا Ù?Ù? أجÙ? تÙ?Ù?Ù?Ø° أغراض خبÙ?ثة."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9767,7 +9775,7 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بØÙ?ظ سجÙ?ات اÙ?Ø£Ù?شطةØ?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?ا Ù?ØتÙ?ظ بأÙ? سجÙ?ات Ù?Ù? شأÙ?Ù?ا Ø£Ù? تÙ?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ستخدÙ? Ù?عÙ?Ù?."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9775,6 +9783,8 @@ msgid ""
"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Ù?ØÙ? Ù?تخذ بعض اÙ?إجراءات اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ا Ù?تعÙ?Ù? بطرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©Ø? Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9782,11 +9792,13 @@ msgid ""
"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
"services?"
msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ر Ù?شرÙ?ع تÙ?ر خدÙ?Ø© برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù? خدÙ?Ø© أخرÙ? Ù?Ù?Ù?ا Ù?تعÙ?Ù? بØÙ?اÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? خدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?بØ?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا. Ù?ØÙ? Ù?ا Ù?Ù?دÙ? Ø£Ù? خدÙ?ات أخرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9810,24 +9822,24 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?ا Ø£Ù?اجÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تØدÙ?Ø« Ø£Ù? استخداÙ? Vidalia."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Ù?Ù? تعد تخضع Ù?Ù?دعÙ? Ø£Ù? اÙ?صÙ?اÙ?Ø©."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
"into Tor Browser itself."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?سبة Ù?بÙ?رة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?زات Vidalia تÙ? دÙ?جÙ?ا Ù?ع Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?Ù?سÙ?."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تØدث Ù?ع Ù?رÙ? Ù?شرÙ?ع تÙ?رØ?"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9835,16 +9847,18 @@ msgid ""
"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
"real time:"
msgstr ""
+"Ø¥Ù?Ù?Ù? طرÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?دردشة Ù?بدء اÙ?ØدÙ?Ø« Ù?ع اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?شرÙ?ع تÙ?ر"
+" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?ØاÙ?Ù?."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr ""
+msgstr "1. ادخÙ? Ø¥Ù?Ù? صÙ?ØØ© اÙ?شات [OFTC](https://webchat.oftc.net/) ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ù?Ù? بÙ?Ù?ئ اÙ?Ù?راعات:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9854,6 +9868,9 @@ msgid ""
"used, you will get a message from the system and you should choose another "
"nick."
msgstr ""
+"**: اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار** اختر Ø£Ù? اسÙ? ترÙ?دÙ?Ø? Ù?Ù?Ù? اختر Ù?Ù?س اÙ?اسÙ? Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة تستخدÙ? "
+"برتÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?دردشة Ù?Ù?ØدÙ?Ø« Ù?ع اÙ?أشخاص عÙ?Ù? تÙ?ر. إذا Ù?اÙ? اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? "
+"Ù?بÙ?Ø? ستظÙ?ر Ù?Ù? رساÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? بأÙ?Ù? Ù?جب اختÙ?ار اسÙ? Ù?ختÙ?Ù?."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits