[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2e3b3c3a91618e0b10d0215ab7bbb6db99485021
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 20 02:15:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+es_AR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index 47dbf7d2f0..fcc4319856 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -6,6 +6,7 @@
#
# Translators:
# Burro Moro <burromoro@xxxxxxxxxx>, 2020
+# Zuhualime Akoochimoya, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Burro Moro <burromoro@xxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
"Tor Project Code of Conduct\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"Código deConducta del Proyecto Tor\n"
+"Código de Conducta del Proyecto Tor\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"their point of view, and participate."
msgstr ""
"El Proyecto Tor se compromete a fomentar un entorno y una comunidad "
-"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente deberÃa sentirse seguro para "
+"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente deberÃa sentirse segura para "
"comprometerse, compartir puntos de vista y participar."
#. type: Plain text
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El código de conducta aplica al Proyecto Tor como un todo. Su objetivo es "
"proporcionar pautas para los contribuyentes. Los empleados y contratistas "
-"del Tor Project, Inc. (TPI) tambien están sujetos a los procedimientos y "
+"del Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a los procedimientos y "
"polÃticas de la compañÃa. Esas personas deben sentirse libres de contactar a"
" Recursos Humanos con preguntas o inquietudes."
@@ -84,10 +85,10 @@ msgid ""
"involves sustained effort."
msgstr ""
"Este código de conducta no es exhaustivo ni completo. Es un esfuerzo "
-"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Nosotros queremos "
+"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos "
"proporcionar un entorno seguro y acogedor, para que podamos trabajar juntos "
-"y asà proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarse "
-"del estricto cumplimiento de este código . Cualquier desviación debe "
+"y asà proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos"
+" del estricto cumplimiento de este código. Cualquier desviación debe "
"producir un resultado más justo y alineado con nuestros valores. Entendemos "
"que mantener un documento vivo relevante y \"parcheado\" implica un esfuerzo"
" sostenido."
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"0. Resumen: No seas un idiota. En cambio, se genial.\n"
+"0. Resumen: No seas idiota. En cambio, sé genial.\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -113,13 +114,13 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:31
#, no-wrap
msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr " HACER: Se gentil, pensativo y considerado.\n"
+msgstr " HACER: Sé gentil, pensativo y considerado.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:33
#, no-wrap
msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr " HACER: Haz de Tor un lugar donde la gente sea feliz y cómoda.\n"
+msgstr " HACER: Hacé de Tor un lugar donde la gente esté feliz y cómoda.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid ""
" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
" an expert.\n"
msgstr ""
-" HACER: Recuerda: Todos estamos Contribuyendo, todos estamos aprendiendo. Nadie nació\n"
+" HACER: Recordá: Todos estamos contribuyendo, todos estamos aprendiendo. Nadie nació\n"
"un experto.\n"
#. type: Plain text
@@ -136,13 +137,13 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
msgstr ""
-" HACER: Ceda la palabra. Escucha. Asegúrate de que todos sean escuchados.\n"
+" HACER: Cedé la palabra. Escuchá. Asegurate de que todos sean escuchados.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:40
#, no-wrap
msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr " NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser un idiota.\n"
+msgstr " NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser idiota.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -161,8 +162,8 @@ msgid ""
" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
" spirit.\n"
msgstr ""
-"NO HACER: Buscar maneras de defender la intención de este código mientras violas su\n"
-"spiritu.\n"
+"NO HACER: Buscar maneras de defender la letra de este código mientras violás su\n"
+"espÃritu.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -172,8 +173,8 @@ msgid ""
" questions or concerns. Public key:\n"
" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
msgstr ""
-"Y HACER: Envia un correo con ilusión a: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx con\n"
-"tus preguntas e inquietudes. Llave Publica:\n"
+"Y HACER: Enviá un correo elctrónico ansiosamente a: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx con\n"
+"tus preguntas e inquietudes. Llave Pública:\n"
"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
#. type: Plain text
@@ -216,10 +217,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
-"Un ambiente seguro significa uno libre de abusos sea aislado o sistemático. "
-"Reconocemos explÃcitamente que tolerar el abuso es un problema de seguridad."
-" Permitir que abusadores y gente maliciosa que perturbe nuestra comunidad "
-"pone en riesgo nuestro software, desarrolladores y usuarios."
+"Un ambiente seguro significa uno libre de abusos, sean aislados o "
+"sistemáticos. Reconocemos explÃcitamente que reconocer el abuso es un "
+"problema de seguridad. Permitir que abusadores y gente maliciosa perturben a"
+" nuestra comunidad pone en riesgo a nuestro software, a sus desarrolladores "
+"y a nuestros usuarios."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -247,8 +249,7 @@ msgid ""
"2. Be your best self\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"2. Selo mejor de ti\n"
-"\n"
+"2. Sé tu mejor versión\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -265,18 +266,18 @@ msgid ""
"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
"health and longevity of this community."
msgstr ""
-"Participa de manera honesta y activa. Al hacerlo, contribuyes a la salud y "
+"Participar de manera honesta y activa. Al hacerlo, contribuÃs a la salud y "
"la longevidad de esta comunidad."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr "Ejerza consideración y respeto en su discurso y acciones."
+msgstr "Ejercer consideración y respeto en tu discurso y acciones."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:87
msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr "Intente colaborar y dialogar antes de entrar en conflicto."
+msgstr "Intentar colaboración y diálogo antes de entrar en conflicto."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:89
@@ -292,8 +293,8 @@ msgid ""
"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
"community leaders if you notice:"
msgstr ""
-"Tenga en cuenta tu alrededor y tus compañeros participantes. Alerte a los "
-"lÃderes de la comunidad si nota:"
+"Sé conciente de tu alrededor y tus colegas participantes. Alertá a los "
+"lÃderes de la comunidad si notás:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:94
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits