[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 8e8c03b3cd2b4c5bbc8675db377ee95bc93bfce7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Aug 21 21:16:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es-AR.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 49 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 17f3bb5a47..cdb723e810 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1573,11 +1573,14 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
+"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
+"conectando al [Servicio Onion de "
+"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "CONEXIONES SEGURAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1605,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "AJUSTES DE SECURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1618,6 +1621,8 @@ msgid ""
"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
"data."
msgstr ""
+"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de "
+"navegación."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1625,6 +1630,9 @@ msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to attack your security and anonymity."
msgstr ""
+"Podés incrementar aún más tu seguridad si elegÃs deshabilitar ciertas "
+"caracterÃsticas web que pueden ser usadas para atacar tu seguridad y "
+"anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1632,6 +1640,8 @@ msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
"menu."
msgstr ""
+"Podés hacer esto incrementando los Niveles de Seguridad del Navegador Tor en"
+" el menú del escudo."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1640,11 +1650,14 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"Incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor va a evitar que algunas "
+"páginas web funcionen apropiadamente, por lo que deberÃas sopesar tus "
+"necesidades de seguridad contra el grado de usabilidad que requerÃs."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### ACCEDIENDO A LOS AJUSTES DE SEGURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1652,6 +1665,8 @@ msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
msgstr ""
+"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos cliqueando el icono del Escudo"
+" al lado de la barra URL del Navegador Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1659,6 +1674,8 @@ msgid ""
"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
"Settings...' button in the shield menu."
msgstr ""
+"Para ver y modificar tus Ajustes de Seguridad, cliqueá el botón 'Ajustes "
+"Avazados de Seguridad...' en el menú del escudo."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1666,11 +1683,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
"anim.gif\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "### NIVELES DE SEGURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1679,6 +1698,9 @@ msgid ""
"disable or partially disable certain browser features to protect against "
"possible attacks."
msgstr ""
+"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador "
+"Tor deshabilitará total o parcialmente ciertas caracterÃsticas del navegador"
+" para protegerte contra posibles ataques."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1686,6 +1708,8 @@ msgid ""
"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
"Level."
msgstr ""
+"Podés habilitar de nuevo estos ajustes en cualquier momento modificando tu "
+"Nivel de Seguridad."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1693,21 +1717,25 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
"safest.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Standard"
-msgstr ""
+msgstr "###### Estándar"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
msgstr ""
+"* En este nivel, todas las caracterÃsticas del Navegador Tor y el sitio web "
+"están habilitadas."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safer"
-msgstr ""
+msgstr "###### Más Seguro"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1715,6 +1743,8 @@ msgid ""
"* This level disables website features that are often dangerous. This may "
"cause some sites to lose functionality."
msgstr ""
+"* Este nivel deshabilita caracterÃsticas del sitio web que son a menudo "
+"peligrosas. Esto puede causar que algunos sitios pierdan funcionalidad."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1723,11 +1753,15 @@ msgid ""
" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
+"* JavaScript es deshabilitado en todos los sitios que no son [HTTPS"
+"](/secure-connections); algunos tipos de letra y sÃmbolos matemáticos son "
+"deshabilitados; audio y video (medios HTML5) hay que cliquearlos para "
+"reproducirlos."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safest"
-msgstr ""
+msgstr "###### El más seguro"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1735,11 +1769,13 @@ msgid ""
"* This level only allows website features required for static sites and "
"basic services."
msgstr ""
+"* Este nivel solo permite caracterÃsticas del sitio web requeridas por "
+"sitios estáticos y servicios básicos."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Estos cambios afectan imágenes, medios y código ejecutable."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1748,11 +1784,14 @@ msgid ""
"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
"to-play."
msgstr ""
+"* JavaScript es deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunos tipos"
+" de letra, iconos, sÃmbolos matemáticos e imágenes son deshabilitados; audio"
+" y video (medios HTML5) hay que cliquearlos para reproducirlos."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "ACTUALIZANDO"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1788,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr ""
+msgstr "### ACTUALIZANDO AL NAVEGADOR TOR AUTOMÃ?TICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits