[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit d33de3a84d27a8a0115b2c86ed7e55eef4b6c39e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Aug 31 00:17:47 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es-AR.po | 12 +++++++++++-
1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 83e1b64ac3..9585f52287 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -12054,6 +12054,11 @@ msgid ""
" are evil â?? they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
+"Aún cuando [Tor no es útil para el envÃo de spam](/abuse/what-about-"
+"spammers/), algunos hacedores de listas negras ultrafanáticos parecen pensar"
+" que todas las redes abiertas como Tor son malévolas â?? intentan intimidar a "
+"los administradores de red sobre cuestiones de polÃtica, servicio y ruteo, y"
+" luego les piden rescate a las vÃctimas."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12062,11 +12067,14 @@ msgid ""
"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
"about Tor and Tor's exit policies."
msgstr ""
+"Si tus administradores de servidor deciden hacer uso de estas listas negras "
+"para rechazar correos entrantes, deberÃas tener una conversación con ellos y"
+" explicarles acerca de Tor y sus polÃticas de salida."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr ""
+msgstr "Quiero que algún contenido sea removido de una dirección .onion."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12074,6 +12082,8 @@ msgid ""
"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
" owner or location of a .onion address."
msgstr ""
+"El Tor Project no aloja, controla ni tiene la habilidad de descubrir al "
+"propietario o la ubicación de una dirección .onion."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits