[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 1b2e8442adff8ac3716bd650b83b8019093bfb32
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Dec 15 16:48:23 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
fr/fr.po | 24 +++++++++++++++++-------
fr_CA/fr_CA.po | 21 ++++++++++++++++-----
2 files changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index e8d3374..d0c7c54 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -6,13 +6,12 @@
# Towinet <owan813@xxxxxxxxxxx>, 2016
# runasand <inactive+runasand@xxxxxxxxxxxxx>, 2016
# Paul-Marie Tetedoie <134331@xxxxxxxxxxx>, 2016
-# Ch Re <tor@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Ch Re <tor@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: Paul-Marie Tetedoie <134331@xxxxxxxxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué ?"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr "Contournement"
+msgstr "Le contournement"
#: circumvention.page:12
msgid ""
@@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Une liste de problèmes connus."
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
#: known-issues.page:14
msgid ""
@@ -1646,10 +1645,13 @@ msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à "
+" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor ; assurez-vous "
+"de les supprimer complètement avant."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Votre connexion est-elle censurée ?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1657,10 +1659,14 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
+"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
+"Lire la section <link xref=\"circumvention\">Le contournement</link> pour "
+"découvrir des solutions possibles."
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1669,10 +1675,14 @@ msgid ""
"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
"listed there."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, "
+"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link "
+"xref=\"known-issues\">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le "
+"problème que vous rencontrez n'y est pas déjà répertorié."
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système ?"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index d4a9ff3..12b278f 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué?"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr "Contournement"
+msgstr "Le contournement"
#: circumvention.page:12
msgid ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Une liste de problèmes connus."
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
#: known-issues.page:14
msgid ""
@@ -1638,10 +1638,13 @@ msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à "
+" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor; assurez-vous de"
+" les supprimer complètement avant."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Votre connexion est-elle censurée?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1649,10 +1652,14 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
+"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
+"Lire la section <link xref=\"circumvention\">Le contournement</link> pour "
+"découvrir des solutions possibles."
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Les problèmes connus"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1661,10 +1668,14 @@ msgid ""
"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
"listed there."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, "
+"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link "
+"xref=\"known-issues\">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le "
+"problème que vous rencontrez n'y est pas déjà répertorié."
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système?"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits