[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit 67038f4fb64aca13fdc84cb1e7881d6ffcb99d38
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Dec 30 00:15:08 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 994c3b5..abd3223 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?имволÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?..."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ð?ак наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами"
+msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?оÑ?Ñ??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -344,21 +344,21 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "УзнаÑ?Ñ? как добавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в %s Tor Browser можно на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е загÑ?Ñ?зок Tor Browser %s где Ñ?еÑ?Ñ? о \nзагÑ?Ñ?зке и запÑ?Ñ?ке Tor Browser."
+msgstr "ЧÑ?о-бÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?й моÑ?Ñ? в %s Tor Browser необÑ?одимо на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е загÑ?Ñ?зок Tor Browser %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Ð?огда поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor', нажмиÑ?е 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока он не задаÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?:"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и во вкладкÑ? 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor', далее нажаÑ?Ñ? 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока вÑ? не Ñ?видиÑ?е вопÑ?оÑ?:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr "Ð?аÑ? инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?овайдеÑ? (ISP) блокиÑ?Ñ?еÑ? или как-либо Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
+msgstr "Ð?аÑ? пÑ?овайдеÑ? (ISP) блокиÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
@@ -367,11 +367,11 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е 'Ð?а' и нажмиÑ?е 'Ð?алее'. Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?иÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и\nвÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ? адÑ?еÑ?а в поле длÑ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е 'Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?' и \nвÑ?е должно заÑ?абоÑ?аÑ?Ñ?! Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникла пÑ?облема, попÑ?обÑ?йÑ?е нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ? 'Ð?омоÑ?Ñ?'\nв маÑ?Ñ?еÑ?е 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor' длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е 'Ð?а' и нажмиÑ?е 'Ð?алее'. Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?иÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и\nвÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ? адÑ?еÑ?а в поле длÑ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð? нажимаеÑ?е 'Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?'! Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникли пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, попÑ?обÑ?йÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкой 'Ð?омоÑ?Ñ?'\nво вкладке 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor' длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
+msgstr "Ð?Ñ?водиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поддеÑ?жкой IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? по TYPE"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?ипÑ? пеÑ?едаÑ?и даннÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits