[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 2fa9e442a3f287ec95442ad42483c7d35ec0f4de
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Dec 9 11:48:24 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
es/es.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 28 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index c3bc177..a2bee2c 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -610,6 +610,13 @@ msgid ""
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
"transport."
msgstr ""
+"La primera pantalla pregunta si el acceso a la red Tor está bloqueado o "
+"censurado sobre su conexión. Si no cree que este sea el caso, seleccione "
+"\"No\". Si sabe que su conexión está censurada, o ha intentado y no podido "
+"conectar a la red Tor y no han funcionado otras soluciones, seleccione "
+"\"SÃ\", y se le llevará a la pantalla <link "
+"xref=\"circumvention\">Elusión</link> para configurar un transporte "
+"enchufable."
#: first-time.page:55
msgid ""
@@ -619,6 +626,11 @@ msgid ""
"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
" a proxy, click â??Continueâ??."
msgstr ""
+"La siguiente pantalla pregunta si su conexión usa un proxy. En la mayorÃa de"
+" los casos esto no es necesario. Normalmente sabrá si debe responder \"SÃ\","
+" ya que se estará usando la misma configuración para otros navegadores en su"
+" sistema. Si es posible, pida orientación a su administrador de red. Si su "
+"conexión no usa un proxy, pulse \"Continuar\"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -630,6 +642,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -641,6 +655,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/proxy.png' "
"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
#: index.page:6
msgid "Tor Browser User Manual"
@@ -648,44 +664,50 @@ msgstr "Manual de usuario del Navegador Tor"
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de problemas conocidos."
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas conocidos"
#: known-issues.page:14
msgid ""
"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
+"Tor necesita que el reloj de su sistema esté establecido a la hora (y zona "
+"horaria) correcta."
#: known-issues.page:19
msgid ""
"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"El siguiente software cortafuegos (firewall) se sabe que interfiere con Tor,"
+" y puede que necesite deshabilitarlo temporalmente."
#: known-issues.page:23
msgid "Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
#: known-issues.page:26
msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
#: known-issues.page:29
msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos Antivirus para Mac"
#: known-issues.page:32
msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
#: known-issues.page:37
msgid ""
"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
msgstr ""
+"Los vÃdeos que requieren Adobe Flash no están disponibles. Flash está "
+"deshabilitado por motivos de seguridad."
#: known-issues.page:43
msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits