[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
commit d33e5b7f4ebcd9222e114d4a8714dea266d671c4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Dec 25 22:17:00 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
ro/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index d5f561a72..855e3e02f 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "SetÄ?ri reÈ?ea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectare la Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "SetÄ?ri ReÈ?ea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Stabilire Conexiune">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Limba pentru Tor Browser">
@@ -6,31 +9,11 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Ã?nainte de a vÄ? conecta la reÈ?eaua Tor, trebuie sÄ? oferiÈ?i informaÈ?ii despre conexiunea acestui computer la Internet.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Da">
-<!ENTITY torSettings.no "Nu">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Care din urmÄ?toarele descrie cel mai bine situaÈ?ia dvs?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "AceastÄ? conexiune la internet a computerului este cenzuratÄ? sau prin proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebuie sÄ? configurez setÄ?rile bridge sau proxy locale înainte de conectarea la reÈ?eaua Tor ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "ApasÄ? "Conectare" pentru a te conecta la Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "ApasÄ? "Configurare" pentru a modifica setÄ?rile de reÈ?ea dacÄ? te afli într-o È?arÄ? care blocheazÄ? Tor (cum ar fi Egipt, China, Turcia) sau dacÄ? te conectezi dintr-o reÈ?ea privatÄ? care necesitÄ? un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configuraţi ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "AÈ? dori o conexiune directÄ? la reÈ?eaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Aceasta funcÈ?ioneazÄ? în cele mai multe situaÈ?ii.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectare">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configurare Proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Are nevoie acest computer sÄ? utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ã?n cele mai multe cazuri un proxy local nu este necesar dar poate fi necesarÄ? atunci când conectarea se face printr-o reÈ?ea a unei firme, È?coli sau universitÄ?È?i.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "DacÄ? nu sunteÈ?i sigur cum sÄ? rÄ?spundeÈ?i la aceastÄ? întrebare uitaÈ?i-vÄ? la setÄ?rile de internet în alt browser sau verificaÈ?i setÄ?rile de reÈ?ea ale sistemului dvs. pentru a vedea dacÄ? este nevoie de un proxy local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "IntroduceÅ£i setÄ?rile pentru proxy .">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configurare PunÈ?i Tor ">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Internet Service Providerul (ISP) dvs blocheazÄ? sau cenzureazÄ? conexiunile cÄ?tre reÈ?eaua Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "DacÄ? nu sunteÈ?i sigur cum sÄ? rÄ?spundeÈ?i la aceastÄ? întrebare, alegeÈ?i Nu (dacÄ? nu vÄ? puteÈ?i conecta la reÈ?eaua Tor fÄ?rÄ? un bridge, puteÈ?i adÄ?uga unul mai târziu).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "DacÄ? alegeÈ?i Da vi se va cere sÄ? configuraÈ?i Tor Bridges, care sunt relee nelistate ce fac mai dificilÄ? blocarea conexiunilor la ReÈ?eaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "PuteÈ?i folosi setul de punÈ?i oferit sau puteÈ?i obÈ?ine È?i introduce un set particular de punÈ?i.">
-
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "AÈ?tept Tor sÄ? porneascÄ?...">
@@ -42,8 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "OpÈ?ional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Acest computer are nevoie sÄ? utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Folosesc un proxy pentru a mÄ? conecta la Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "alege un tip de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "AdresÄ?:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "AdresÄ? IP sau hostname">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -54,22 +38,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Acest computer iese printr-un firewall care permite doar conexiuni cÄ?tre anumite porturi">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Porturi permise:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Internet Service Providerul (ISP) meu blocheazÄ? conexiunile cÄ?tre reÈ?eaua Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "ConectaÈ?i-vÄ? punÈ?ile oferite">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Fiecare tip de bridge foloseÈ?te o metodÄ? diferitÄ? de a evita cenzura.  DacÄ? un bridge nu funcÈ?ioneazÄ?, încercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i unul diferit.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "IntroduceÈ?i punÈ?i personalizate">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "IntroduceÈ?i una sau mai multe bridge relays (una pe linie).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrieÈ?i adresÄ?:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în È?ara mea">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "SelecteazÄ? o punte integratÄ?">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecteazÄ? o punte">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "FurnizeazÄ? o punte pe care o È?tiu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introdu informaÈ?ia despre punte dintr-o sursÄ? de încredere">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrie adresÄ?:port (una pe linie)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "CopiaÈ?i jurnalul Tor în Clipboard">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din reÈ?eaua unei companii, È?coli sau universitÄ?È?i. DacÄ? nu eÈ?ti sigur cum sÄ? rÄ?spunzi la întrebare, vezi setÄ?rile pentru Internet în alt navigator web sau verificÄ? setÄ?rile de reÈ?ea pentru a vedea dacÄ? o setare de proxy e necesarÄ?.">
+
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "DacÄ? nu puteÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?eaua tor, poate sÄ? fie din cauzÄ? cÄ? Internet Service Providerul (ISP) sau altÄ? agenÈ?ie blocheazÄ? Tor.  Des, puteÈ?i ocoli aceastÄ? problemÄ? folosind Tor Bridges, care sînt relayuri nelistate, mai dificil de blocat.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "PuteÈ?i folosi setul de adrese de punÈ?i preconfigurate oferite sau puteÈ?i obÈ?ine un set personalizat de adrese folosind una din aceste metode:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prin Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "FolosiÈ?i un webbrowser pentru a vizita https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Prin email automat">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "TrimiteÈ?i email la bridges@xxxxxxxxxxxxxx cu linia 'get bridges' inclusÄ? în contextul message.  TotuÈ?i, pentru a face dificil unui atacator sÄ? înveÈ?e cât mai multe adrese de punÈ?i, trebuie sÄ? trimiteÈ?i aceastÄ? cerere de la unul dintre urmÄ?torii furnizori de servicii email (listaÈ?i în ordinea preferinÈ?ei):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, sau https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prin Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ca o ultimÄ? soluÈ?ie, puteÈ?i cere adrese de punÈ?i trimiÈ?înd un email politicos la help@xxxxxxxxxxxxxxxxx.  RemarcaÈ?i cÄ? o persoanÄ? trebuie sÄ? rÄ?spundÄ? la fiecare cerere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "PunÈ?ile sunt relee ne-listate care fac mai dificilÄ? blocarea conexiunilor spre ReÈ?eaua Tor.   Fiecare tip de punte foloseÈ?te o altÄ? metodÄ? pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac traficul tÄ?u sÄ? semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul sÄ? parÄ? cÄ? se conecteazÄ? la acel serviciu în loc de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "DatoritÄ? modului în care diverse È?Ä?ri încearcÄ? sÄ? blocheze Tor, unele punÈ?i funcÈ?ioneazÄ? doar în anumite È?Ä?ri È?i nu în altele.   DacÄ? nu eÈ?ti sigur ce punÈ?i funcÈ?ioneazÄ? în È?ara ta, viziteazÄ? torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Te rugÄ?m sÄ? aÈ?tepÈ?i pânÄ? ce stabilim o conexiune cu reÈ?eaua Tor.   Aceasta poate dura mai multe minute.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits