[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed



commit d33e5b7f4ebcd9222e114d4a8714dea266d671c4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 25 22:17:00 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ro/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index d5f561a72..855e3e02f 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "SetÄ?ri reÈ?ea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectare la Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "SetÄ?ri ReÈ?ea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Stabilire Conexiune">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Limba pentru Tor Browser">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Ã?nainte de a vÄ? conecta la reÈ?eaua Tor, trebuie sÄ? oferiÈ?i informaÈ?ii despre conexiunea acestui computer la Internet.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Da">
-<!ENTITY torSettings.no "Nu">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Care din urmÄ?toarele descrie cel mai bine situaÈ?ia dvs?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "AceastÄ? conexiune la internet a computerului este cenzuratÄ? sau prin proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebuie sÄ? configurez setÄ?rile bridge sau proxy locale înainte de conectarea la reÈ?eaua Tor&#160;">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "ApasÄ? &quot;Conectare&quot; pentru a te conecta la Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "ApasÄ? &quot;Configurare&quot; pentru a modifica setÄ?rile de reÈ?ea dacÄ? te afli într-o È?arÄ? care blocheazÄ? Tor (cum ar fi Egipt, China, Turcia) sau dacÄ? te conectezi dintr-o reÈ?ea privatÄ? care necesitÄ? un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configuraţi ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "AÈ? dori o conexiune directÄ? la reÈ?eaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Aceasta funcÈ?ioneazÄ? în cele mai multe situaÈ?ii.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectare">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configurare Proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Are nevoie acest computer sÄ? utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ã?n cele mai multe cazuri un proxy local nu este necesar dar poate fi necesarÄ? atunci când conectarea se face printr-o reÈ?ea a unei firme, È?coli sau universitÄ?È?i.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "DacÄ? nu sunteÈ?i sigur cum sÄ? rÄ?spundeÈ?i la aceastÄ? întrebare uitaÈ?i-vÄ? la setÄ?rile de internet în alt browser sau verificaÈ?i setÄ?rile de reÈ?ea ale sistemului dvs. pentru a vedea dacÄ? este nevoie de un proxy local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "IntroduceÅ£i setÄ?rile pentru proxy .">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configurare PunÈ?i Tor ">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Internet Service Providerul (ISP) dvs blocheazÄ? sau cenzureazÄ? conexiunile cÄ?tre reÈ?eaua Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "DacÄ? nu sunteÈ?i sigur cum sÄ? rÄ?spundeÈ?i la aceastÄ? întrebare, alegeÈ?i Nu (dacÄ? nu vÄ? puteÈ?i conecta la reÈ?eaua Tor fÄ?rÄ? un bridge, puteÈ?i adÄ?uga unul mai târziu).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "DacÄ? alegeÈ?i Da vi se va cere sÄ? configuraÈ?i Tor Bridges, care sunt relee nelistate ce fac mai dificilÄ? blocarea conexiunilor la ReÈ?eaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "PuteÈ?i folosi setul de punÈ?i oferit sau puteÈ?i obÈ?ine È?i introduce un set particular de punÈ?i.">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "AÈ?tept Tor sÄ? porneascÄ?...">
@@ -42,8 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "OpÈ?ional">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Acest computer are nevoie sÄ? utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Folosesc un proxy pentru a mÄ? conecta la Internet">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "alege un tip de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "AdresÄ?:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "AdresÄ? IP sau hostname">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -54,22 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Acest computer iese printr-un firewall care permite doar conexiuni cÄ?tre anumite porturi">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Porturi permise:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Internet Service Providerul (ISP) meu blocheazÄ? conexiunile cÄ?tre reÈ?eaua Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "ConectaÈ?i-vÄ? punÈ?ile oferite">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Fiecare tip de bridge foloseÈ?te o metodÄ? diferitÄ? de a evita cenzura.&#160; DacÄ? un bridge nu funcÈ?ioneazÄ?, încercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i unul diferit.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "IntroduceÈ?i punÈ?i personalizate">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "IntroduceÈ?i una sau mai multe bridge relays (una pe linie).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrieÈ?i adresÄ?:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în È?ara mea">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "SelecteazÄ? o punte integratÄ?">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecteazÄ? o punte">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "FurnizeazÄ? o punte pe care o È?tiu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introdu informaÈ?ia despre punte dintr-o sursÄ? de încredere">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrie adresÄ?:port (una pe linie)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "CopiaÈ?i jurnalul Tor în Clipboard">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din reÈ?eaua unei companii, È?coli sau universitÄ?È?i.&#160;DacÄ? nu eÈ?ti sigur cum sÄ? rÄ?spunzi la întrebare, vezi setÄ?rile pentru Internet în alt navigator web sau verificÄ? setÄ?rile de reÈ?ea pentru a vedea dacÄ? o setare de proxy e necesarÄ?.">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "DacÄ? nu puteÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?eaua tor, poate sÄ? fie din cauzÄ? cÄ? Internet Service Providerul (ISP) sau altÄ? agenÈ?ie blocheazÄ? Tor.&#160; Des, puteÈ?i ocoli aceastÄ? problemÄ? folosind Tor Bridges, care sînt relayuri nelistate, mai dificil de blocat.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "PuteÈ?i folosi setul de adrese de punÈ?i preconfigurate oferite sau puteÈ?i obÈ?ine un set personalizat de adrese folosind una din aceste metode:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prin Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "FolosiÈ?i un webbrowser pentru a vizita https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Prin email automat">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "TrimiteÈ?i email la bridges@xxxxxxxxxxxxxx cu linia 'get bridges' inclusÄ? în contextul message.&#160; TotuÈ?i, pentru a face dificil unui atacator sÄ? înveÈ?e cât mai multe adrese de punÈ?i, trebuie sÄ? trimiteÈ?i aceastÄ? cerere de la unul dintre urmÄ?torii furnizori de servicii email (listaÈ?i în ordinea preferinÈ?ei):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, sau https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prin Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ca o ultimÄ? soluÈ?ie, puteÈ?i cere adrese de punÈ?i trimiÈ?înd un email politicos la help@xxxxxxxxxxxxxxxxx.&#160; RemarcaÈ?i cÄ? o persoanÄ? trebuie sÄ? rÄ?spundÄ? la fiecare cerere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "PunÈ?ile sunt relee ne-listate care fac mai dificilÄ? blocarea conexiunilor spre ReÈ?eaua Tor. &#160; Fiecare tip de punte foloseÈ?te o altÄ? metodÄ? pentru a evita cenzura. &#160; Cele obfs fac traficul tÄ?u sÄ? semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul sÄ? parÄ? cÄ? se conecteazÄ? la acel serviciu în loc de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "DatoritÄ? modului în care diverse È?Ä?ri încearcÄ? sÄ? blocheze Tor, unele punÈ?i funcÈ?ioneazÄ? doar în anumite È?Ä?ri È?i nu în altele. &#160; DacÄ? nu eÈ?ti sigur ce punÈ?i funcÈ?ioneazÄ? în È?ara ta, viziteazÄ? torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Te rugÄ?m sÄ? aÈ?tepÈ?i pânÄ? ce stabilim o conexiune cu reÈ?eaua Tor. &#160; Aceasta poate dura mai multe minute.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits