[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot



commit 57aa08546e63168b392f4b5cba0b049fdd4c4b6a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Dec 28 17:15:31 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 40 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index e6d0c2d102..ad6a2d527a 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3067,10 +3067,13 @@ msgid ""
 "Financial information about this organization and a copy of its license are "
 "available from the State Solicitation Licensing Branch at 1-919-814-5400."
 msgstr ""
+"Finanzielle Informationen über diese Organisation und eine Kopie ihrer "
+"Lizenz sind bei der State Solicitation Licensing Branch unter 1-919-814-5400"
+" erhältlich."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:129
 msgid "The license is not an endorsement by the state."
-msgstr ""
+msgstr "Die Lizenz ist keine staatliche Unterstützung."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133
 msgid "Pennsylvania"
@@ -3082,6 +3085,10 @@ msgid ""
 " may be obtained from the Pennsylvania Department of State by calling toll-"
 "free, within Pennsylvania, 1-800-732-0999."
 msgstr ""
+"Die offizielle Registrierung und die finanziellen Informationen von The Tor "
+"Project, Inc. können vom Pennsylvania Department of State innerhalb von "
+"Pennsylvania unter der gebührenfreien Telefonnummer 1-800-732-0999 "
+"angefordert werden."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:139
 msgid "Virginia"
@@ -3092,6 +3099,8 @@ msgid ""
 "From the State Office of Consumer Affairs in the Department of Agriculture "
 "and Consumer Affairs, P.O. Box 1163, Richmond, VA 23218."
 msgstr ""
+"Vom Staatlichen Amt für Verbraucherfragen im Departement für Landwirtschaft "
+"und Verbraucherfragen, Postfach 1163, Richmond, VA 23218."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:145
 msgid "Washington"
@@ -3103,6 +3112,9 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\"; target=\"_blank\" "
 "class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
 msgstr ""
+"Beim AuÃ?enministerium unter 1-800-332-4483 oder <a "
+"href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\"; target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:151
 msgid "West Virginia"
@@ -3114,10 +3126,13 @@ msgid ""
 "financial documents from the Secretary of State, State Capitol, Charleston, "
 "WV 25305."
 msgstr ""
+"Einwohner von West Virginia können eine Zusammenfassung der Registrierungs- "
+"und Finanzunterlagen vom AuÃ?enministerium, State Capitol, Charleston, WV "
+"25305, erhalten."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157
 msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159
 msgid ""
@@ -3125,12 +3140,18 @@ msgid ""
 "liabilities, fund balances, revenue and expenses for the preceding fiscal "
 "year will be provided to any person upon request."
 msgstr ""
+"Ein Finanzbericht der Wohltätigkeitsorganisation, der die Vermögenswerte, "
+"Verbindlichkeiten, Fondsguthaben, Einnahmen und Ausgaben für das "
+"vorangegangene Geschäftsjahr ausweist, wird jeder Person auf Anfrage zur "
+"Verfügung gestellt."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:163
 msgid ""
 "Registration with a state agency does not constitute or imply endorsement, "
 "approval or recommendation by that state."
 msgstr ""
+"Die Registrierung bei einer staatlichen Behörde stellt keine Billigung, "
+"Genehmigung oder Empfehlung durch diesen Staat dar oder impliziert diese."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:167
 msgid ""
@@ -3142,10 +3163,17 @@ msgid ""
 "paper/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">charitable state "
 "registrations</a>."
 msgstr ""
+"Weitere Informationen über <a href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-";
+"resources/nonprofit-regulations/fundraising-disclosure-statements/\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">staatliche "
+"Offenlegungswörter</a> und <a href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-";
+"resources/annual-charitable-state-registrations/charity-solicitation-"
+"registration-white-paper/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">karitative staatliche Registrierungen</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175
 msgid "Back to Donate FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu Spenden-F&A"
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:72
 msgid ""
@@ -3154,6 +3182,10 @@ msgid ""
 "censorship protections to the next level, and optimizing our development of "
 "Tor Browser for Android."
 msgstr ""
+"Mit deiner Unterstützung werden wir in der Lage sein, ehrgeizige Projekte in"
+" Angriff zu nehmen, wie z.B. die Erhöhung der Kapazität und Skalierbarkeit "
+"des Tor-Netzwerks, die Weiterentwicklung unseres Anti-Zensur-Schutzes und "
+"die Optimierung unserer Entwicklung des Tor Browser für Android."
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78
 msgid ""
@@ -3557,6 +3589,11 @@ msgid ""
 "in our defense against the growing threats to privacy, freedom of "
 "expression, and access to information online."
 msgstr ""
+"Champions of Privacy geben eine signifikante Zusage von $1.000 oder "
+"mehr&mdash;für die Schaffung einer stetigen, verlässlichen Geldquelle, die "
+"uns hilft, bei unserer Verteidigung gegen die wachsenden Bedrohungen der "
+"Privatsphäre, der Meinungsfreiheit und des Zugangs zu Informationen im "
+"Internet beweglich zu sein."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits