[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 2ed92a944dd5ae64735eeff6333703a941c1ed0d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Dec 9 11:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index dd98892668..e50943344b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -6183,6 +6183,8 @@ msgid ""
"Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the "
"following lines:"
msgstr ""
+" Substitua o conteúdo de /usr/local/etc/unbound/unbound.conf pelas seguintes"
+" linhas:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6296,7 +6298,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode pesquisar pelo seu nó usando seu apelido ou endereço IP."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6365,6 +6367,9 @@ msgid ""
"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
" multiple positions in a single circuit."
msgstr ""
+"A diretiva MyFamily diz aos clientes Tor quais nós do Tor são controlados "
+"por uma única entidade / operador / organização, portanto, eles não são "
+"usados â??â??em múltiplas posições em um único circuito."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6421,6 +6426,9 @@ msgid ""
"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
msgstr ""
+"Isso pode ser útil se você quiser garantir que seu nó do Tor não exceda uma "
+"certa quantidade de largura de banda ou tráfego total por dia / semana / "
+"mês."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6428,6 +6436,8 @@ msgid ""
"The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
"and traffic:"
msgstr ""
+"As seguintes opções de configuração do torrc podem ser usadas para "
+"restringir a largura de banda e o tráfego:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6465,6 +6475,8 @@ msgid ""
"Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
"relay for the entire month."
msgstr ""
+"Ter um nó rápido por alguns dias do mês é preferÃvel a um nó lento durante "
+"todo o mês."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6484,6 +6496,8 @@ msgid ""
"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
"valuable on exit and guard relays."
msgstr ""
+"Encorajamos todos a habilitar o IPv6 em seus nós. Isso é especialmente "
+"valioso em nós de saÃda e guarda."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6764,7 +6778,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns conselhos práticos:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6978,6 +6992,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
msgstr ""
+"Sinta-se à vontade para melhorá-los se achar que eles não alcançam esse "
+"objetivo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7016,6 +7032,8 @@ msgid ""
"Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
"together on the connections between relays."
msgstr ""
+"As conexões do cliente são roteadas por meio de vários nós e multiplexadas juntas nas conexões entre os nós.\n"
+"Â "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7036,6 +7054,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
msgstr ""
+"Veja https://www.torproject.org/about/torusers.html.en para mais "
+"informações."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits