[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot_completed
commit 4922e23479707d76b91d15f4a97483660db7d259
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Feb 21 20:15:20 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot_completed
---
contents+es-AR.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index eae292561b..2b2b8bad31 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "#Canal de IRC"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network."
-msgstr "Nos podés envontrar en el canal #tor-l10n en la red IRC de oftc."
+msgstr "Nos podés encontrar en el canal #tor-l10n en la red IRC de oftc."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -4350,8 +4350,8 @@ msgid ""
"These talking points will help you to explain how onion services offer "
"various privacy and security benefits to their users."
msgstr ""
-"Estos puntos para charlar te ayudarán a explicar cómo los servicios onion "
-"ofrecen varios beneficios de privacidad y seguridad a sus usuarios."
+"Estos puntos para charlar te van a ayudar a explicar cómo los servicios "
+"onion ofrecen varios beneficios de privacidad y seguridad a sus usuarios."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits