[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed



commit bc4911a651031689f381eab5350bda9d4a6ccb84
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 2 18:15:52 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 fr/torcheck.po |   49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po
index e069e13..7033d0d 100644
--- a/fr/torcheck.po
+++ b/fr/torcheck.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
 # bassmax <adr.poubelle@xxxxxxxxx>, 2013
 # arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012
 # Maijin <maijin21@xxxxxxxxx>, 2013
 # Onizuka, 2013
+# rike, 2014
 # skhaen <skhaen@xxxxxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: rike\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Félicitations. Votre navigateur est configuré pour utiliser Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
@@ -58,3 +59,41 @@ msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si v
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Votre adresse IP semble être : "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Ã?tes-vous en train d'utiliser Tor ?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes :"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
+
+msgid "Learn More &raquo;"
+msgstr "En savoir plus &raquo;"
+
+msgid "Go"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Manuel utilisateur en bref"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Faire une donation pour aider Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Site Web Questions/Réponses"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Participer"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "Javascript est activé."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "Javascript est désactivé."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits