[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot



commit 3f6971a78586ce741bc2bb2fa755e720651f1029
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 3 18:45:23 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 45 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index c78095f34..17a72b4ca 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -325,6 +325,8 @@ msgid ""
 "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
 "covering your cams."
 msgstr ""
+"Ð?оллекÑ?иÑ? наÑ?иÑ? лÑ?бимÑ?Ñ? наклеек Ñ? логоÑ?ипами длÑ? Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? ваÑ?иÑ? веÑ?ей и "
+"покÑ?Ñ?Ñ?иÑ? камеÑ?."
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:253
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:253
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Ð?Ñ? вÑ?Ñ?лем вам Ñ?ек по e-mail"
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:411
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:405
 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лайÑ?е мне Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки о Tor Project по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е!"
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:418
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:412
@@ -663,6 +665,8 @@ msgid ""
 "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
 "software."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о невеÑ?оÑ?Ñ?ное вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? ведÑ?Ñ?ие миÑ?овÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? "
+"по обеÑ?пеÑ?ениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и и конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:73
 msgid ""
@@ -768,6 +772,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?а Tor - пÑ?одвижение пÑ?ав и Ñ?вобод Ñ?еловека пÑ?Ñ?ем Ñ?озданиÑ? и "
+"пÑ?именениÑ? беÑ?плаÑ?нÑ?Ñ? и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий по анонимноÑ?Ñ?и и "
+"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и, поддеÑ?жки иÑ? неогÑ?аниÑ?енного доÑ?Ñ?Ñ?па и иÑ?полÑ?зованиÑ?, а "
+"Ñ?акже Ñ?глÑ?блениÑ? иÑ? наÑ?Ñ?ного и обÑ?еÑ?Ñ?венного пониманиÑ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:72
 msgid ""
@@ -802,11 +810,16 @@ msgid ""
 "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и лÑ?дей во вÑ?ем миÑ?е акÑ?ивно поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а Tor, в Ñ?ом "
+"Ñ?иÑ?ле Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики, дизайнеÑ?Ñ?, опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов, иÑ?Ñ?ледоваÑ?ели, "
+"кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?е Ñ?пеÑ?иалиÑ?Ñ?Ñ? и заÑ?иÑ?ники конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и; Tor не"
+" плаÑ?иÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? из ниÑ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
 msgstr ""
+"Ð?плаÑ?иваемÑ?й пеÑ?Ñ?онал пÑ?оекÑ?а Tor оÑ?енÑ? маленÑ?кий: вÑ?его около 47 Ñ?еловек."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
 msgid ""
@@ -834,6 +847,9 @@ msgid ""
 "Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
 "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?гими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми Tor Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?авозаÑ?иÑ?ники, лÑ?ди, "
+"пеÑ?еживÑ?ие наÑ?илие в Ñ?емÑ?е, полиÑ?ики, дипломаÑ?Ñ?, а Ñ?акже академиÑ?еÑ?кие и "
+"иÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?Ñ?кие Ñ?Ñ?Ñ?еждениÑ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107
 msgid "Can anyone use Tor?"
@@ -895,6 +911,8 @@ msgid ""
 "People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
 "relays to help carry traffic for other users."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ди Ñ?акже поддеÑ?живаÑ?Ñ? Tor неÑ?инанÑ?овÑ?ми Ñ?поÑ?обами, напÑ?имеÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Tor, Ñ?Ñ?обÑ? помоÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131
 msgid ""
@@ -902,6 +920,9 @@ msgid ""
 "anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
 "any single individual."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, каждÑ?й, кÑ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Tor, помогаеÑ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и "
+"анонимноÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей, Ñ?ак как Ñ?ем болÑ?Ñ?е лÑ?дей иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor, "
+"Ñ?ем Ñ?ложнее иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? каждого оÑ?делÑ?ного Ñ?еловека."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137
 msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
@@ -915,17 +936,24 @@ msgid ""
 "which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
 "world."
 msgstr ""
+"Tor заÑ?иÑ?аеÑ? ваÑ?, напÑ?авлÑ?Ñ? ваÑ?и коммÑ?никаÑ?ии по Ñ?еÑ?и Tor, коÑ?оÑ?аÑ? "
+"пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов, Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? "
+"добÑ?оволÑ?Ñ?ами по вÑ?емÑ? миÑ?Ñ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
 msgid ""
 "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли кÑ?о-Ñ?о наблÑ?даеÑ? за ваÑ?им инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединением, Tor не даеÑ? им Ñ?знаÑ?Ñ?, "
+"какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
+"Tor Ñ?акже не позволÑ?еÑ? Ñ?айÑ?ам, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е, Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, где вÑ? "
+"наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
 msgid ""
@@ -950,6 +978,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>This Tor Project "
 "FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?Ñ?ом <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>FAQ по пÑ?оекÑ?Ñ? Tor</a> "
+"еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?Ñ? на вÑ?е Ñ?Ñ?и и многие дÑ?Ñ?гие вопÑ?оÑ?Ñ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164
 msgid "Does the Tor software work?"
@@ -967,6 +998,8 @@ msgid ""
 "We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
 "to crack Tor, and failed."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? знаем, Ñ?Ñ?о и Ñ?оÑ?Ñ?ийÑ?кое пÑ?авиÑ?елÑ?Ñ?Ñ?во, и Ð?Ð?Ð? пÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? взломаÑ?Ñ? Tor в "
+"пÑ?оÑ?лом, но не Ñ?могли Ñ?Ñ?ого Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:172
 msgid ""
@@ -981,18 +1014,24 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:178
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
 msgstr ""
+"То Ñ?Ñ?о делаеÑ? Tor, Ñ?Ñ?о законно? Ð?огÑ? ли Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ? в непÑ?иÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и из-за его "
+"иÑ?полÑ?зованиÑ??"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:182
 msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
+"Ð?агÑ?Ñ?зка бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor или иÑ?полÑ?зование Ñ?еÑ?и Tor Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? законнÑ?ми "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?ми поÑ?Ñ?и во вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
 msgid ""
 "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
 "anything wrong."
 msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айÑ?Ñ? иногда блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor, но Ñ?Ñ?о не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? делаеÑ?е Ñ?Ñ?о-"
+"Ñ?о не Ñ?ак."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186
 msgid ""
@@ -1000,12 +1039,17 @@ msgid ""
 "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
 "works (we&rsquo;re working to change this)."
 msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ? Ñ?айÑ?а бÑ?ли пÑ?облемÑ? Ñ? поÑ?еÑ?иÑ?елÑ?ми, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"иÑ?полÑ?зовали Tor в пÑ?оÑ?лом, или Ñ?о, Ñ?Ñ?о они непÑ?авилÑ?но понимаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?акое "
+"Tor и как он Ñ?абоÑ?аеÑ? (мÑ? Ñ?абоÑ?аем длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о измениÑ?Ñ?). "
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188
 msgid ""
 "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
 " it."
 msgstr ""
+"Ð?о иÑ?полÑ?зование Tor не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? незаконнÑ?м, и вÑ? не должнÑ? иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? "
+"никакиÑ? заÑ?Ñ?Ñ?днений из-за его иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:190
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits