[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
commit 9aca9ae3da56f5940175b0755287112b5d6acf63
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jan 10 15:16:35 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
ro/ro.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index af713eae5..7842209b0 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# clopotel <yo_sergiu05@xxxxxxxxx>, 2016
# drazvan, 2017
# Claudiu Popescu <claudiu94@xxxxxxxxx>, 2018
+# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Claudiu Popescu <claudiu94@xxxxxxxxx>, 2018\n"
+"Last-Translator: A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,24 +38,24 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
-"SeteazÄ? o parolÄ? de administrare pentru operaÈ?iuni administrative. Altfel, "
-"parola de administrare va fi dezactivatÄ? pentru o securitate sporitÄ?."
+"SetaÅ£i o parolÄ? de administrare pentru operaÈ?iuni administrative. Altfel, "
+"parola de administrare va fi dezactivatÄ? pentru securitate sporitÄ?."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Introdu o parolÄ? de administrare"
+msgstr "IntroduceÅ£i o parolÄ? de administrare"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr "ConfirmÄ?"
+msgstr "Confirmaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "ConfimÄ? parola ta de administrare"
+msgstr "Confimaţi parola de administrare"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr "DezactiveazÄ?"
+msgstr "Dezactivaţi"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
@@ -87,8 +88,8 @@ msgid ""
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
"\"Spoofing\"-ul adresei MAC ascunde numÄ?rul serial al interfeÈ?ei de reÈ?ea "
-"(Wi-Fi sau prin cablu) cÄ?tre reÈ?eaua localÄ?. Acesta este în general mai "
-"sigur deoarece ajutÄ? la ascunderea geolocaÈ?iei. TotuÈ?i este posibil sÄ? "
+"(Wi-Fi sau prin cablu) cÄ?tre reÈ?eaua localÄ?. Acest lucru este în general mai"
+" sigur deoarece ajutÄ? la ascunderea geolocaÈ?iei. TotuÈ?i este posibil sÄ? "
"creeze probleme de conectivitate sau sÄ? ridice suspiciuni. "
#: ../data/greeter.ui.h:15
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
-"VeÈ?i configura bridge-ul Tor È?i proxy-ul local ulterior dupÄ? conectarea la "
+"VeÈ?i configura puntea Tor È?i proxy-ul local ulterior dupÄ? conectarea la "
"reÈ?ea. "
#: ../data/greeter.ui.h:19
@@ -122,8 +123,8 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
-"Pentru a lansa ghidul setÄ?rilor Tails' , apasÄ? butonul <b>FÄ? turul </b> de "
-"deasupra"
+"Pentru a lansa ghidul setÄ?rilor Tails' , apasaÅ£i butonul <b>FÄ? turul </b> de"
+" deasupra"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "SetÄ?ri implicite"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "SalveazÄ? setÄ?rile de LimbÄ? È?i Regiune"
+msgstr "SalvaÅ£i setÄ?rile de LimbÄ? È?i Regiune"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "_Fus orar"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Criptat _Mediu stocare persistent"
+msgstr "_Mediu Stocare PersistentÄ? Criptat"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
@@ -163,16 +164,16 @@ msgstr "AratÄ? parola"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "ConfigureazÄ? stocarea persistentÄ?"
+msgstr "ConfiguraÅ£i stocarea persistentÄ?"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Introdu parola ta pentru a debloca stocarea persistentÄ?."
+msgstr "IntroduceÅ£i parola pentru deblocarea stocÄ?rii persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
msgid "Unlock"
-msgstr "DeblocheazÄ?"
+msgstr "Deblocaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits