[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit b69b135a167be724cc1950c36aaa9eb33c8f747f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jan 11 13:17:05 2019 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
pt_PT/pt_PT.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index 26f624a6d..74b7ba20e 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# MS, 2018
+# MS <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2018
+# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
msgid "Error"
@@ -46,54 +47,54 @@ msgstr "O dispositivo %s não tem volume persistente."
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
"Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possÃvel eliminar o volume persistente em %s enquanto em execução. Deverá reiniciar o Tails sem persistência."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não está desbloqueado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não está montado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
#, perl-format
msgid ""
"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não é legÃvel. Problemas de permissões ou de propriedade/dono?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não é gravável."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "O Tails está a ser executado a partir do dispositivo %s, não USB/não SDIO."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo %s é ótico."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo %s não foi criado com o Instalador do Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Quaisquer alterações efetuadas só serão aplicadas depois de reiniciar o Tails.\n\nPode fechar agora esta aplicação."
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
msgid "Custom"
@@ -101,19 +102,19 @@ msgstr "Personalizado"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados pessoais"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha os ficheiros guardados no diretório 'Persistent'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores do Navegador"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos guardados no Navegador Tor"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
msgid "Network Connections"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Ligações de Rede"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração dos dispositivos e ligações da rede"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
msgid "Additional Software"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Software Adicional"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Software instalado quando iniciar o Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
msgid "Printers"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails do Thunderbird, feeds, e configurações"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
msgid "GnuPG"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração e gestor de chaves GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
msgid "Bitcoin Client"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Bitcoin - Cliente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração e carteira bitcoin Electrum"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
msgid "Pidgin"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits