[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 57fee41837bf9f7c44f2b2afbba172c92f1abbda
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 11 20:47:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 36 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index ac00b9075b..fb2fe6fb30 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2516,6 +2516,8 @@ msgid ""
 "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
 "repository."
 msgstr ""
+"Το Guardian Project Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ον Tor Browser για Android μέÏ?Ï? Ï?οÏ? F-Droid "
+"αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2553,7 +2555,7 @@ msgstr "4. Î?άÏ?Ï? αÏ?Ï? \"Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? μοÏ?\", ανοίξÏ?ε Ï?
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr ""
+msgstr "5. Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? «Guardian Project Official Releases»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2561,16 +2563,18 @@ msgid ""
 "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
 "repository (Note: this may take a few minutes)."
 msgstr ""
+"6. Το F-Droid καÏ?εβάζει Ï?Ï?Ï?α Ï?ον καÏ?άλογο εÏ?αÏ?μογÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?οθεÏ?ήÏ?ιο Ï?οÏ? "
+"Guardian Project (ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?κέÏ?ει λίγα λεÏ?Ï?ά)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr ""
+msgstr "7. Î?κοÏ?μÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί ΠίÏ?Ï? Ï?Ï?ην άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr ""
+msgstr "8. Î?νοίξÏ?ε «Latest» Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2578,16 +2582,20 @@ msgid ""
 "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
 "right side."
 msgstr ""
+"10. Î?νοίξÏ?ε Ï?ην οθÏ?νη αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αγγίζονÏ?αÏ? Ï?ον μεγεθÏ?νÏ?ικÏ? Ï?ακÏ? Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? "
+"δεξιά Ï?λεÏ?Ï?ά."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr ""
+msgstr "11. Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε «Tor Browser for Android»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
 msgstr ""
+"12. Î?νοίξÏ?ε Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?νομα «The Tor Project» και "
+"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2608,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "###Î?Î?ΤÎ?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ TOR BROWSER Î?Î?Î? ANDROID Î?Î?Î? ΠΡΩΤÎ? ΦÎ?ΡÎ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2617,6 +2625,9 @@ msgid ""
 "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
 "connection with the settings icon."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ον Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν οι εÏ?ιλογέÏ? "
+"είÏ?ε για άμεÏ?η αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor ή για Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Tor "
+"Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2638,6 +2649,8 @@ msgid ""
 "Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
 "indicating Torâ??s connection progress."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί, Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι διάÏ?οÏ?εÏ? ενδείξειÏ? "
+"Ï?οÏ? θα Ï?ημαίνοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?Ï?οδο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2646,6 +2659,10 @@ msgid ""
 " at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-";
 "manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
 msgstr ""
+"Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?εÏ?ικά γÏ?ήγοÏ?η αλλά Ï?ο εν λÏ?γÏ? κείμενο Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? "
+"μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? δείÏ?νει να κολλάει Ï?ε κάÏ?οιο Ï?ημείο, δείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα "
+"[Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν](https://tb-";
+"manual.torproject.org/troubleshooting) για βοήθεια εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2667,6 +2684,8 @@ msgid ""
 "If you know that your connection is censored, you should select the settings"
 " icon."
 msgstr ""
+"Î?ν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο "
+"εικονίδιο Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2674,6 +2693,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
 " your connection."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νη Ï?Ï?Ï?ά αν η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor εμÏ?οδίζεÏ?αι ή λογοκÏ?ίνεÏ?αι "
+"για Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2682,6 +2703,9 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
 "switch."
 msgstr ""
+"Î?ν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι ή αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε "
+"Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor και αÏ?οÏ?Ï?Ï?αÏ?ε και καμμία άλλη λÏ?Ï?η δεν αÏ?έδÏ?Ï?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον "
+"διακÏ?Ï?Ï?η."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2689,11 +2713,13 @@ msgid ""
 "You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
 "screen to configure a pluggable transport."
 msgstr ""
+"Î?α μεÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ην οθÏ?νη [ΠαÏ?άκαμÏ?ηÏ?](/mobile-tor/#circumvention) για να "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε μια μεÏ?αβαλλÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "###ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΨÎ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2711,6 +2737,10 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor Ï?οÏ? ζοÏ?ν Ï?Ï?Ï? καÏ?αÏ?ιεÏ?Ï?ικά "
+"καθεÏ?Ï?Ï?Ï?α και για ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μοÏ?ν εÏ?ιÏ?λέον εÏ?ίÏ?εδο αÏ?Ï?άλειαÏ? εÏ?ειδή "
+"ανηÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ι κάÏ?οιοÏ? θα καÏ?αλάβει Ï?Ï?ι εÏ?ικοινÏ?νοÏ?ν με μια δημÏ?Ï?ια Î?Ρ "
+"διεÏ?θÏ?νÏ?η αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits