[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit b838b5c3b4498bd8a3c0967aa2e7f889efa48fdc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jan 24 17:46:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+pl.po | 23 +++++++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index f648cc205c..1056c714fd 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Translators:
# Konrad W <360kon@xxxxxxxxx>, 2019
# Waldemar Stoczkowski, 2020
+# pietrasagh <kowalik.piotr@xxxxx>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <kowalik.piotr@xxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"0. Podsumowanie: Nie bÄ?dź gÅ?upkiem, bÄ?dż niesamowitym zamiast\n"
+"0. Podsumowanie: Nie bÄ?dź gÅ?upkiem, bÄ?dź zamiast tego niesamowitym\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -114,13 +115,15 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:31
#, no-wrap
msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "BADÅ»: miÅ?y, pomyÅ?lmy i uważny\n"
+msgstr "NALEÅ»Y: byÄ? miÅ?ym, troskliwym i rozważnym\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:33
#, no-wrap
msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr " RÃ?B: UczyÅ? Tor miejscem, w którym ludzie sÄ? szczÄ?Å?liwi i wygodni.\n"
+msgstr ""
+"NALEÅ»Y: UczyniÄ? Tor miejscem, w którym ludzie sÄ? szczÄ?Å?liwi i czujÄ? siÄ? "
+"swobodnie.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -129,7 +132,7 @@ msgid ""
" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
" an expert.\n"
msgstr ""
-" ZRÃ?B: PamiÄ?taj: wszyscy wnosimy swój wkÅ?ad; wszyscy siÄ? uczymy. Nikt siÄ? nie urodziÅ?\n"
+"NALEÅ»Y: PamiÄ?taÄ?: wszyscy wnosimy swój wkÅ?ad; wszyscy siÄ? uczymy. Nikt siÄ? nie urodziÅ?\n"
" ekspertem.\n"
#. type: Plain text
@@ -137,12 +140,13 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
msgstr ""
+"NALEÅ»Y: UstÄ?piÄ? gÅ?osu. SÅ?uchaÄ?. UpewniÄ? siÄ?, że wszyscy bÄ?dÄ? wysÅ?uchani.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:40
#, no-wrap
msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NIE NALEÅ»Y: ObrażaÄ?, nÄ?kaÄ?, zastraszaÄ? czy byÄ? palantem.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -151,6 +155,8 @@ msgid ""
" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
" learning.\n"
msgstr ""
+"NIE NALEÅ»Y: TraktowaÄ? szczere pomyÅ?ki jak wymówkÄ? do sprzeczek. BÅ?Ä?dy popeÅ?nia siÄ? dla\n"
+"nauki.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -159,6 +165,8 @@ msgid ""
" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
" spirit.\n"
msgstr ""
+"NIE NALEÅ»Y: SzukaÄ? sposobów aby podtrzymaÄ? literÄ? tego kodu Å?amiÄ?c jego\n"
+"przesÅ?anie.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -168,6 +176,9 @@ msgid ""
" questions or concerns. Public key:\n"
" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
msgstr ""
+"I NALEÅ»Y: chÄ?tnie e-mailowaÄ?: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx z\n"
+"pytaniami i problemami. Publiczny klucz:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:53
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits