[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 1ba483690c9629918489c43d6ac4963b536db186
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jul 9 19:15:14 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
bg/torcheck.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 99 insertions(+)
diff --git a/bg/torcheck.po b/bg/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..e68beda
--- /dev/null
+++ b/bg/torcheck.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+#
+# Translators:
+# Aleksandar Ivanov <ivanov.aleksandar.m@xxxxxxxxx>, 2013
+# Etem Bavarian <mr.cyberpower@xxxxxxxxx>, 2014
+# Ivo, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-09 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Ð?оздÑ?авлениÑ?.Ð?аÑ?иÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? е наÑ?Ñ?Ñ?оен да използва Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Ð?олÑ?, поÑ?еÑ?еÑ?е <a href=\"https://www.torproject.org/\">СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на Tor</a> за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но използванеÑ?о на Tor безопаÑ?но. Сега можеÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е из инÑ?еÑ?неÑ? Ð?нонимно."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Ð?алиÑ?но е обновÑ?ване по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а за Tor Ð?Ñ?аÑ?зÑ?Ñ? Ð?акеÑ?"
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к за да изÑ?еглиÑ?е Tor</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "СÑ?жалÑ?ваме. Ð?ие не използваÑ?е Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Ð?ко Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да използваÑ?е ТоÑ? пÑ?огÑ?ама, молÑ? Ñ?азгледайÑ?е <a href=\"https://www.torproject.org/\">ТоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а</a> и най-веÑ?е <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е за конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на ТоÑ? пÑ?огÑ?амÑ?а</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, ваÑ?еÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е неÑ?Ñ?пеÑ?но или доведе до неоÑ?акван оÑ?говоÑ?."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Ð?Ñ?емен пÑ?облем Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а ни пÑ?еÑ?и да пÑ?еÑ?еним дали наÑ?алниÑ? IP адÑ?еÑ? е <a href=\"https://www.torproject.org/\">ТоÑ?</a> вÑ?Ñ?Ñ?."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ? IP адÑ?еÑ? изглежда е:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Ð?зползваÑ?е ли Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Тези Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни и на Ñ?ледниÑ?е езиÑ?и:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?ози кÑ?аен пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?, вижÑ?е:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?а ТоÑ? е US 501(c)(3) благоÑ?воиÑ?елна оÑ?ганизаÑ?иÑ? поÑ?веÑ?ена на изÑ?ледване, Ñ?азÑ?абоÑ?ване и обÑ?азоване оÑ?ноÑ?но онлайн анонимноÑ?Ñ? и непÑ?икоÑ?новеноÑ?Ñ?."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Ð?авай"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?е за Ð?оддÑ?Ñ?жка на Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Tor Q&A СайÑ?"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Ð?обÑ?оволеÑ?"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript е позволен."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript е изклÑ?Ñ?ен."
+
+msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Ð?о не изглежда да е Tor Ð?Ñ?аÑ?зÑ?Ñ? Ð?акеÑ?а."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits