[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 1a1557deb6e36c1c496cb9974447a5eed63c8496
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jul 13 20:15:20 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
ro/ro.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index e553b99..7b4758f 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# icet208 <icet208@xxxxxxxxx>, 2014
-# isus <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
# kyx <mihaidiaconu@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: isus <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,12 +39,12 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s deja bootabil"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
@@ -95,35 +96,35 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Alocînd spaÈ?iu suplimentar pe stickul USB pentru un persistent overlay veÈ?i putea stoca date È?i face modificÄ?ri permanente sistemului de operare live. FÄ?rÄ? aceasta, nu veÈ?i putea salva date care sÄ? persiste dupÄ? reboot."
#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Calculez SHA1 a %s"
#: ../liveusb/creator.py:1357
msgid "Cannot find"
-msgstr ""
+msgstr "Nu gÄ?sesc"
#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu gÄ?sesc device %s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
-msgstr ""
+msgstr "ClonazÄ?\n&&\nInstaleazÄ?"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "CloneazÄ?\n&&\nActualizeazÄ?"
#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
@@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "Creez %sMB de overlay persistent"
#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr ""
+msgstr "Aparatul nu este încÄ? montat, sau nu pot determina canitatea de spaÈ?iu liber."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "DescarcÄ? %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
@@ -151,20 +152,20 @@ msgstr "DescÄ?rcare eÈ?uatÄ?!"
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "DescÄ?rcare %s..."
+msgstr "Descarc %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1142
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Drive este un loopback, ignor MBR reset"
#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Introduc unmount_device pentru '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1222
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare probing device"
#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1090
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Formatez %(device)s ca FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Verificarea ISO MD5 checksum eÈ?uatÄ?"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? nu alegeÈ?i un Live ISO existent, versiunea aleasÄ? va fi descÄ?rcatÄ? pentru dvs."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Instalarea este completÄ?. ApÄ?saÈ?i OK pentru a închide acest program.
#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalez bootloader..."
#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -230,17 +231,17 @@ msgstr "Crearea LiveUSB esuatÄ?!"
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr ""
+msgstr "FiÈ?i sigur cÄ? aÈ?i extras tot fiÈ?ierul liveusb-creator zip înainte de a rula acest program."
#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? cheia USB este pus È?i formatat cu filesystem FAT"
#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Montarea %s existÄ? dupÄ? demontare"
#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Nu existÄ? spaÈ?iu disponibil pe dispozitiv %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am gÄ?sit puncte de montare"
#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
@@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "PartiÈ?ia este FAT16; RestricÈ?ionare dimensiune la 2G"
#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr ""
+msgstr "PartiÈ?ia este FAT32. Restrictionez overlay la 4G"
#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "PartiÈ?ionez device %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Stocare persistentÄ?"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Stocare persistentÄ? (0MB)"
#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
@@ -282,16 +283,16 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?mprospÄ?tez versiunile..."
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Versiuni actualizate!"
#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "È?terg %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "È?terg Live OS existent"
#: ../liveusb/creator.py:1136
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resetez Master Boot Record al %s"
#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
@@ -324,17 +325,17 @@ msgstr "Tipul de sursÄ? nu suportÄ? verificarea ISO MD5 checksum, ignor"
#: ../liveusb/creator.py:1170
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizez datele pe disc..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "Device È?intÄ?"
#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "FiÈ?ierul ales nu poate fi citit. CorectaÈ?i accesul sau alegeÈ?i altul."
#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
@@ -348,7 +349,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Acest buton vÄ? permite sÄ? navigaÈ?i pentru un Live system ISO descÄ?rcat anterior. DacÄ? nu alegeÈ?i unul, o versiune va fi descÄ?rcatÄ? automat."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -356,23 +357,23 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Acest buton va începe crearea LiveUSB. Aceasta presupune descÄ?rcarea opÈ?ionalÄ? a unei versiuni (dacÄ? nu a fost selectatÄ? una deja existentÄ?) extrÄ?gînd ISO pe stickul USB, fÄ?cînd persistent overlay and instalînd bootloaderul."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este stickul USB pe care vreÈ?i sÄ? instalaÈ?i sistemul Live. Acest aparat trebuie sÄ? fie formatat cu filesystem FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta este bara de progres care va indica unde ne aflÄ?m în procesul de creare LiveUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta este consola de statut, unde toate mesajele sînt scrise."
#: ../liveusb/creator.py:910
msgid "Trying to continue anyway."
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:942
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot schimba eticheta volumului: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
@@ -403,12 +404,12 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1067
msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot gÄ?si partiÈ?ia"
#: ../liveusb/creator.py:1304
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot obÈ?ine Win32_LogicalDisk; win32com query nu a întors nici un rezultat"
#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
@@ -417,22 +418,22 @@ msgstr "Nu pot monta aparatul"
#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot monta device: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot sterge folder din fostul LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot È?terge fiÈ?ier din fostul LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1139
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot reseta MBR. Poate nu aveÈ?i pachetul `syslinux` instalat."
#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Nu pot folosi fiÈ?ierul ales. PuteÈ?i avea mai mult noroc mutînd ISO î
#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot scrie pe %(device)s, ignor."
#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "ISO necunoscut, trec de verificarea checksum"
#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "dbus exception necunoscutÄ? cînd încercam sÄ? montez device: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "filesystem necunoscut. Aparatul ar putea sÄ? aibÄ? nevoie sÄ? fie reformatat."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -466,12 +467,12 @@ msgstr "Lansare necunoscutÄ?: %s"
#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Demontez '%(udi)s' pe '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Demontez filesystems montat pe '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:907
#, python-format
@@ -481,21 +482,21 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "filesystem nesuportat: %s"
#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nesuportat filesystem: %s\nDacÄ? încercaÈ?i sÄ? actualizaÈ?i manual sistemul Tails (adicÄ? instalat fÄ?rÄ? installer) aceastÄ? opÈ?iune nu este suportatÄ?: trebuie sÄ? instalaÈ?i din nou pentru început, ex. alegînd \"CloneazÄ? È?i instaleazÄ?\"."
#: ../liveusb/creator.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "filesystem nesuportat: %s\nFaceÈ?i backup È?i formataÈ?i cheia USB cu filesystem FAT."
#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
@@ -504,11 +505,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ActualizeazÄ? din ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÈ?te Live system ISO existent"
#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Verific SHA256 checksum a imaginii LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Verific filesystem..."
#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "FolosiÈ?i o versiune veche de syslinux-extlinux care nu suportÄ? ext4 filesystem"
#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
@@ -574,4 +575,4 @@ msgstr "Trebuie sÄ? rulaÈ?i aplicaÈ?ia ca root"
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "sau"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits