[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
commit bd6f6501f364313236db9a7c04fb1adfd40235cd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jul 2 17:48:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+fr.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d79de30d4f..ea3f6d5c2f 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
msgstr ""
-"Nous sommes le Projet Tor, un organisme états-unien sans but lucratif "
+"Nous sommes le Projet Tor, un organisme étatsunien sans but lucratif "
"501(c)(3)."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Contact"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
msgid "The Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
+msgstr "Le Projet Tor"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
"community of volunteers worldwide."
msgstr ""
-"Câ??est un logiciel gratuit et à code source ouvert administré par le Projet "
+"Câ??est un logiciel gratuit et à code source ouvert administré par le Projet "
"Tor et une communauté de bénévoles dans le monde entier."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"être distribuées à des groupes sans but lucratif, à des groupes de défense "
"des droits ou à des groupes de recherche qui représentent habituellement les"
" membres du recours. Les indemnités cy-près pour la protection de la vie "
-"privée des consommateurs peuvent aider le Projet Tor à expliquer aux "
+"privée des consommateurs peuvent aider le Projet Tor à expliquer aux "
"personnes et aux organisations comment conserver leur vie privée sur "
"Internet, faire valoir la protection de leur vie privée et de leurs données "
"personnelles, et comment construire dâ??importantes technologies gratuites et "
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
"mission of advancing human rights and freedoms by:"
msgstr ""
-"Basé aux �tats-Unis, le Projet Tor est un organisme sans but lucratif "
+"Basé aux �tats-Unis, le Projet Tor est un organisme sans but lucratif "
"501(c)(3) fondé en 2006 avec pour mission de promouvoir les droits de la "
"personne et les libertés en :"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
"Tor Browser and the Tor network."
msgstr ""
-"Le Projet Tor et sa communauté environnante développent et distribuent des "
+"Le Projet Tor et sa communauté environnante développent et distribuent des "
"technologies gratuites et ouvertes de protection de la vie privée et des "
"données personnelles des plus populaires et des plus utilisées : le "
"Navigateur Tor et le réseau Tor."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"internet users about how to protect and retain their privacy online."
msgstr ""
"Outre le développement de la technologie, lâ??organisme aide les personnes à "
-"conserver leur vie privée sur Internet. Le Projet Tor a expliqué à des "
+"conserver leur vie privée sur Internet. Le Projet Tor a expliqué à des "
"milliers dâ??activistes, de journalistes, de défenseurs des droits de la "
"personne, de bibliothécaires, de consommateurs et dâ??internautes moyens "
"comment se protéger et conserver leur vie privée en ligne."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
+"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
"protection de la vie privée et des données personnelles sur Internet, et "
"[les médias le consultent souvent afin obtenir des renseignements sur la "
"protection de la vie privée et des données personnelles des personnes et des"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
"Fund."
msgstr ""
-"Par le passé, le Projet Tor a obtenu des indemnités cy-près de protection de"
+"Par le passé, le Projet Tor a obtenu des indemnités cy-près de protection de"
" la vie privée distribuées par les subventions pour la protection de la vie "
"privée de la Fondation Rose. Lâ??organisme possède plus de dix ans "
"dâ??expérience dans la réalisation réussie de projets avec des bailleurs de "
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Contacter le Projet Tor au sujet dâ??une indemnité cy-près"
+msgstr "#### Contacter le Projet Tor au sujet dâ??une indemnité cy-près"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "#### Lectures complémentaires"
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
-"â?? [Le Projet Tor dans lâ??espace "
+"â?? [Le Projet Tor dans lâ??espace "
"médiatique](https://www.torproject.org/fr/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
-"The Tor Project Tor, Inc (le Projet Tor) est devenu un organisme sans but "
+"The Tor Project Tor, Inc (le Projet Tor) est devenu un organisme sans but "
"lucratif 501(c)3 en 2006, mais lâ??idée de « routage en oignon » vit le jour "
"au milieu des années 1990."
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Dans les années 1990, il devenait évident quâ??Internet manquait de sécurité "
"et quâ??il pouvait être utilisé pour suivre à la trace et surveiller les "
"utilisateurs. En 1995, David Goldschalg, Mike Reed et Paul Syverson du "
-"Laboratoire de recherche naval états-unien (NRL) se sont demandé sâ??il "
+"Laboratoire de recherche naval étatsunien (NRL) se sont demandé sâ??il "
"existait une manière de créer des connexions à Internet qui ne "
"divulgueraient pas lâ??identité des personnes lors dâ??échanges, même à "
"quelquâ??un qui surveillerait le réseau."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
"joined the project soon after."
msgstr ""
"Afin de distinguer ce travail initial au NRL des autres initiatives de "
-"routage en oignon qui commençaient à apparaître, Roger nomma le Projet Tor, "
+"routage en oignon qui commençaient à apparaître, Roger nomma le Projet Tor, "
"ce qui signifiait « The Onion Routing » (le routage en oignon). Nick "
"Mathewson, un condisciple de Roger au MIT, sâ??est joint au projet peu après."
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
-"Nous, chez le Projet Tor, nous luttons tous les jours pour que tout le monde"
+"Nous, chez le Projet Tor, nous luttons tous les jours pour que tout le monde"
" ait un accès non censuré à Internet, qui protège la vie privée et les "
"données personnelles. Tor est devenu lâ??outil le plus puissant au monde en "
"matière de vie privée et de liberté sur Internet."
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mais Tor est bien plus que juste des logiciels. Tor est produit avec amour "
"par une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne."
-" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
+" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
"social-contract) (page en anglais) dans la transparence, ainsi que dans la "
"sécurité de ses utilisateurs."
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
"transparency in its work and reporting."
msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. est une organisme états-unien sans but lucratif "
+"The Tor Project, Inc. est une organisme étatsunien sans but lucratif "
"501(c)(3) qui sâ??engage à faire preuve de transparence dans son travail et "
"dans ses rapports et déclarations"
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr ""
#: templates/meta.html:11
msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "Le Projet Tor | Confidentialité et liberté sur Internet"
+msgstr "Le Projet Tor | Confidentialité et liberté sur Internet"
#: templates/meta.html:20
msgid "Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
+msgstr "Le Projet Tor"
#: templates/people.html:2
msgid "Board of Directors"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits