[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties



commit cc73ed91c275395ec09a169607f6275e7a808a81
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jul 4 17:17:05 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 pl/torbutton.properties | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 3f89be63e9..e1563298dd 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -78,10 +78,10 @@ onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â?? The requested onion s
 onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem z Å?adowaniem strony Onionsite
 onionServices.descInvalid.header=Nie można dotrzeÄ? do strony cebuli
 onionServices.descInvalid=Strona cebuli jest nieosiÄ?galna z powodu bÅ?Ä?du wewnÄ?trznego.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.longDescription=SzczegóÅ?y: %S â?? Å»Ä?dany deskryptor usÅ?ugi cebulowej nie może zostaÄ? przeanalizowany lub sprawdzenie poprawnoÅ?ci podpisu nie powiodÅ?o siÄ?.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
 onionServices.introFailed.pageTitle=Problem z Å?adowaniem strony Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+onionServices.introFailed.header=Strona cebuli zostaÅ?a rozÅ?Ä?czona
 onionServices.introFailed=Najbardziej prawdopodobnÄ? przyczynÄ? jest to, że strona cebuli jest offline. Skontaktuj siÄ? z administratorem strony cebuli.
 onionServices.introFailed.longDescription=SzczegóÅ?y: %S - Wprowadzenie nie powiodÅ?o siÄ?, co oznacza, że â??â??znaleziono deskryptor, ale usÅ?uga nie jest już poÅ?Ä?czona z punktem wprowadzenia. Prawdopodobnie usÅ?uga zmieniÅ?a swój deskryptor lub nie jest uruchomiona.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
@@ -93,35 +93,35 @@ onionServices.rendezvousFailed.longDescription=SzczegóÅ?y: %S â?? Klient nie m
 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Wymagana Autoryzacja
 onionServices.clientAuthMissing.header=Strona Onionsite wymaga uwierzytelnienia
 onionServices.clientAuthMissing=DostÄ?p do onionite wymaga klucza, ale żaden nie zostaÅ? dostarczony.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â?? The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=SzczegóÅ?y: %S â?? Klient pobraÅ? żÄ?dany deskryptor usÅ?ugi cebulowej, ale nie mógÅ? odszyfrowaÄ? jego zawartoÅ?ci, ponieważ brakuje informacji autoryzacyjnych klienta.
 # Tor SOCKS error 0xF5:
 onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=BÅ?Ä?d Autoryzacji
 onionServices.clientAuthIncorrect.header=Uwierzytelnianie strony Onionsite nie powiodÅ?o siÄ?
 onionServices.clientAuthIncorrect=Podany klucz jest niepoprawny lub zostaÅ? odwoÅ?any. Skontaktuj siÄ? z administratorem strony onionsite.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â?? The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=SzczegóÅ?y: %S â?? Klient mógÅ? pobraÄ? żÄ?dany deskryptor usÅ?ugi cebulowej, ale nie byÅ? w stanie odszyfrowaÄ? jego zawartoÅ?ci przy użyciu podanych informacji autoryzacyjnych klienta. Może to oznaczaÄ?, że dostÄ?p zostaÅ? cofniÄ?ty.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
 onionServices.badAddress.pageTitle=Problem z Å?adowaniem strony Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â?? The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.header=NieprawidÅ?owy adres strony cebuli
+onionServices.badAddress=Podany adres strony cebulowej jest nieprawidÅ?owy. Sprawdź, czy wpisaÅ?eÅ? go poprawnie.
+onionServices.badAddress.longDescription=SzczegóÅ?y: %S â?? Podany adres .onion jest nieprawidÅ?owy. Ten bÅ?Ä?d jest zwracany z jednego z nastÄ?pujÄ?cych powodów: suma kontrolna adresu nie jest zgodna, klucz publiczny ed25519 jest nieprawidÅ?owy lub kodowanie jest nieprawidÅ?owe.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
 onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem z Å?adowaniem strony Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.header=Limit czasu tworzenia obwodu cebuli
+onionServices.introTimedOut=Nie udaÅ?o siÄ? poÅ?Ä?czyÄ? z witrynÄ? cebuli, prawdopodobnie z powodu sÅ?abego poÅ?Ä?czenia sieciowego.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=SzczegóÅ?y: %S â?? UpÅ?ynÄ?Å? limit czasu poÅ?Ä?czenia z żÄ?danÄ? usÅ?ugÄ? cebulowÄ? podczas próby zbudowania obwodu spotkania.
 #
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S żÄ?da uwierzytelnienia.
 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Wprowadź swój klucz prywatny dla tej usÅ?ugi cebulowej
 onionServices.authPrompt.done=SkoÅ?czone
 onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
-onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
+onionServices.authPrompt.invalidKey=Wprowadź poprawny klucz (52 znaki baza32 lub 44 znaki baza64)
 onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Konfiguracja Tor przy użyciu twojego klucza nie powiodÅ?a siÄ?
-onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+onionServices.authPreferences.header=Uwierzytelnianie usÅ?ug cebulowych
+onionServices.authPreferences.overview=Niektóre usÅ?ugi cebulowe wymagajÄ? identyfikacji za pomocÄ? klucza (rodzaj hasÅ?a) przed uzyskaniem dostÄ?pu do nich.
 onionServices.authPreferences.savedKeys=Zapisane klucze...
 onionServices.authPreferences.dialogTitle=Klucze UsÅ?ugi Cebulowej
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Klucze nastÄ?pujÄ?cych stron cebuli sÄ? przechowywane na twoim komputerze
 onionServices.authPreferences.onionSite=Strona cebulowa
 onionServices.authPreferences.onionKey=Klucz
 onionServices.authPreferences.remove=UsuÅ?
@@ -130,12 +130,12 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Nie można odebraÄ? kluczy z Tor
 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=UsuniÄ?cie klucza nie powiodÅ?o siÄ?
 
 # Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Zawsze ustalaj priorytet cebuli
 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=u
 onionLocation.notNow=Nie teraz
 onionLocation.notNowAccessKey=n
 onionLocation.description=Bezpieczniejsza wersja tej strony jest dostÄ?pna jako usÅ?uga cebulowa. UsÅ?ugi cebulowe pomagajÄ? twórcom witryn internetowych oraz odwiedzajÄ?cym je broniÄ? siÄ? przed monitorowaniem ruchu i cenzurÄ?.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+onionLocation.tryThis=Wypróbuj UsÅ?ugi Cebulowe
 onionLocation.onionAvailable=.onion dostÄ?pna
 onionLocation.learnMore=Dowiedz siÄ? wiÄ?cej...
 onionLocation.always=Zawsze

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits